Ouça, ele nao vai a lado nenhum. Tem a minha palavra. | Open Subtitles | إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني |
Presos numa limousine debaixo de água, ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان. |
- Não vai a lado nenhum. - Não me pode dar ordens. | Open Subtitles | أنت لا تذهب إلى أي مكان كنت تتمنى أن تقدر أن تأمرني |
Não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | هي لن تذهب إلى أيّ مكان |
Ele está nas nossas vidas e não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان |
Ele entrou no Museu Beck, mas nós temos homens nas traseiras. Ele não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | إنه يتجه إلى داخل المتحف ، و لكن لدينا رجال يتعقبونه ، لن يذهب لأيّ مكان |
O importante é que ela é minha sobrinha a não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | في النهاية، هي إبنة أختي ولن تذهب لأيّ مكان. |
- São só uns minutos. O Sr. Jessup não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | حسناً, لن يستغرق الأمر إلا دقيقة يا سيد جيسوب لن يذهب إلى أي مكان |
Atenção ao que dizes. O meu filho não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | انتبه إلى كلامك ابني لن يذهب إلى أي مكان |
- Aquele rapaz não vai a lado nenhum enquanto eu não acabar a minha investigação. | Open Subtitles | هذا الفتى لن يذهب إلى أي مكان حتى أنهي تحقيقي |
Alguém o roubou e ninguém vai a lado nenhum até ser encontrado. | Open Subtitles | شخصا ما سرق منه، ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وجدوا أنها. |
- Ela não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | وقالت أنها لا أذهب إلى أي مكان. |
Ela não vai a lado nenhum a não ser que eu mesmo a leve. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان إلا إذا أخذتها بنفسي |
E não vai a lado nenhum até descobrirmos a causa. | Open Subtitles | ولن تذهب إلى أي مكان إلى أن نكتشف سببه |
Ela não vai a lado nenhum sozinha. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها. |
Ele está na base e nao vai a lado nenhum. | Open Subtitles | حسنا , إنه في القاعده من الواضح أنه لن يذهب لأي مكان |
Tirar o casaco significa que ele não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | وينزع معطفه ليبيّن أنّه لن يذهب لأيّ مكان. |
Não vai a lado nenhum até terminar estes pontos. | Open Subtitles | لن تذهب لأيّ مكان حتى يخاط هذا الجرح |
Ela não se vai afundar. Não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان |
Ninguém vai a lado nenhum até termos o que viemos buscar, compreendes? | Open Subtitles | لا أحد يَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى نُصبحْ الذي جِئنَا من أجلهم، يَفْهمُ؟ |
Ele não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | تعال. هو لا يذهب إلى أيّ مكان. |
- Ele não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | أنا أريد إعتقال هذا الرجل إنه لن يذهب إلى أى مكان |
O Marley não vai a lado nenhum. Querido, desculpa. | Open Subtitles | هو لن يذهب لأى مكان حبيبى, أنا أسفه |
Ninguém vai a lado nenhum. Não enquanto esta putazinha magrinha do porno me disser o que ele quis dizer com isto. | Open Subtitles | لأ احد سيذهب لأي مكان , ليس حتى تخبرني نجمة الإباحيات النحيفة ما الذي عناه قبل قليل |
A guerra não vai a lado nenhum, senhor. | Open Subtitles | الحرب ليست ذاهبة لاي مكان, ياسيدي. |
Você não vai a lado nenhum enquanto não obtivermos o que queremos do seu amigo. | Open Subtitles | حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان .. |