"vai a lado nenhum" - Traduction Portugais en Arabe

    • يذهب إلى أي مكان
        
    • أذهب إلى أي مكان
        
    • تذهب إلى أي مكان
        
    • تذهب إلى أيّ مكان
        
    • يذهب لأي مكان
        
    • يذهب لأيّ مكان
        
    • تذهب لأيّ مكان
        
    • تذهب لأى مكان
        
    • يَذْهبُ إلى أيّ مكان
        
    • يذهب إلى أيّ مكان
        
    • يذهب إلى أى مكان
        
    • يذهب لأى مكان
        
    • سيذهب لأي مكان
        
    • ذاهبة لاي مكان
        
    • تذهبي لأي مكان
        
    Ouça, ele nao vai a lado nenhum. Tem a minha palavra. Open Subtitles إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني
    Presos numa limousine debaixo de água, ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان.
    - Não vai a lado nenhum. - Não me pode dar ordens. Open Subtitles أنت لا تذهب إلى أي مكان كنت تتمنى أن تقدر أن تأمرني
    Não vai a lado nenhum. Open Subtitles هي لن تذهب إلى أيّ مكان
    Ele está nas nossas vidas e não vai a lado nenhum. Open Subtitles إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان
    Ele entrou no Museu Beck, mas nós temos homens nas traseiras. Ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنه يتجه إلى داخل المتحف ، و لكن لدينا رجال يتعقبونه ، لن يذهب لأيّ مكان
    O importante é que ela é minha sobrinha a não vai a lado nenhum. Open Subtitles في النهاية، هي إبنة أختي ولن تذهب لأيّ مكان.
    - São só uns minutos. O Sr. Jessup não vai a lado nenhum. Open Subtitles حسناً, لن يستغرق الأمر إلا دقيقة يا سيد جيسوب لن يذهب إلى أي مكان
    Atenção ao que dizes. O meu filho não vai a lado nenhum. Open Subtitles انتبه إلى كلامك ابني لن يذهب إلى أي مكان
    - Aquele rapaz não vai a lado nenhum enquanto eu não acabar a minha investigação. Open Subtitles هذا الفتى لن يذهب إلى أي مكان حتى أنهي تحقيقي
    Alguém o roubou e ninguém vai a lado nenhum até ser encontrado. Open Subtitles شخصا ما سرق منه، ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وجدوا أنها.
    - Ela não vai a lado nenhum. Open Subtitles وقالت أنها لا أذهب إلى أي مكان.
    Ela não vai a lado nenhum a não ser que eu mesmo a leve. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان إلا إذا أخذتها بنفسي
    E não vai a lado nenhum até descobrirmos a causa. Open Subtitles ولن تذهب إلى أي مكان إلى أن نكتشف سببه
    Ela não vai a lado nenhum sozinha. Open Subtitles لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها.
    Ele está na base e nao vai a lado nenhum. Open Subtitles حسنا , إنه في القاعده من الواضح أنه لن يذهب لأي مكان
    Tirar o casaco significa que ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles وينزع معطفه ليبيّن أنّه لن يذهب لأيّ مكان.
    Não vai a lado nenhum até terminar estes pontos. Open Subtitles لن تذهب لأيّ مكان حتى يخاط هذا الجرح
    Ela não se vai afundar. Não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان
    Ninguém vai a lado nenhum até termos o que viemos buscar, compreendes? Open Subtitles لا أحد يَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى نُصبحْ الذي جِئنَا من أجلهم، يَفْهمُ؟
    Ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles تعال. هو لا يذهب إلى أيّ مكان.
    - Ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles أنا أريد إعتقال هذا الرجل إنه لن يذهب إلى أى مكان
    O Marley não vai a lado nenhum. Querido, desculpa. Open Subtitles هو لن يذهب لأى مكان حبيبى, أنا أسفه
    Ninguém vai a lado nenhum. Não enquanto esta putazinha magrinha do porno me disser o que ele quis dizer com isto. Open Subtitles لأ احد سيذهب لأي مكان , ليس حتى تخبرني نجمة الإباحيات النحيفة ما الذي عناه قبل قليل
    A guerra não vai a lado nenhum, senhor. Open Subtitles الحرب ليست ذاهبة لاي مكان, ياسيدي.
    Você não vai a lado nenhum enquanto não obtivermos o que queremos do seu amigo. Open Subtitles حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus