ويكيبيديا

    "vai provar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيثبت
        
    • ستثبت
        
    • سيثبته
        
    • سوف يثبت
        
    • ستثبتين ذلك
        
    • سوف تثبت
        
    Lois, estás inocente, e a autópsia vai provar isso. Open Subtitles لويس أنتي بريئة وعلى الأرجح سيثبت هذا التشريح
    Aquilo que vier à tona só vai provar a inocência do Presidente. Open Subtitles أياً كان الذي سيتم تسليط الضوء عليه هذا سيثبت براءة الرئيس،
    Se o Cobra matar o sean com o vírus, ele vai provar a Andreas o quanto poderosos eles podem ser. Open Subtitles إذا الكوبرا سيقتل شون مع فيروسه وهو سيثبت لأندرياس كيف يمكن أن تكون قوتهم
    Se a humanidade vai provar a si mesma se vale a pena a sobrevivência, não pode fazê-lo caso-a-caso.. Open Subtitles إذا كانت البشرية ستثبت جدراتها على البقاء فلا يمكن أن تتم بواسطة أساس قاعدة لقاعدة
    O ADN vai provar, mas acredito que seja o sangue do Milner. Open Subtitles الحمض النووي سيثبته لكني أعتقد أن هذا دم لاكي ميلنر
    Foi o que ela me disse. O que é que isso vai provar? Open Subtitles هذا ما أخبرتني به ماذا سوف يثبت هذا ؟
    Poupa-me a uma das mortes a que estou destinado por estar exposto às radiações e, francamente, isso vai provar o ponto a que chegaste. Open Subtitles وفر على الميتة المؤلمة والفظيعة جراء تعرضى لكل هذهالاشعاعات. وبصراحة، سيثبت ذلك مدى جنونك.
    Se ele não conseguir, vai provar que não existe evolução. Open Subtitles إذا لم يحدث هذا , فهذا سيثبت أن لا شيء يدعى تطور و نمو
    Quando ela vir que este homem não é o seu marido, vai provar que ele é um mentiroso. Open Subtitles عندما ترى هذا الرجل أنه ليس بزوجها سيثبت أنه كاذب
    Acredito que esta corrida vai provar que a sua intuição feminina não vai longe. Open Subtitles وأنا أعتقد بأن هذا السباق سيثبت بأن حدسها النسوي أخذها بعيداً
    vai provar que temos de cortar o seu crânio, o que será perigoso. Open Subtitles لكنه سيثبت ما نحتاجه لكيّ نقوم بقص جمجمتك و هذا سيكونُ خطيراً نوعاً ما
    Vai só ter uma convulsão que vai provar que os seus rins não estão a funcionar, e também vai provar que não estavam a funcionar no sábado à noite. Open Subtitles بل ستصاب بنوبة مما سيثبت ان كليتيك لا تعملان مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت
    Por outras palavras, nada vai provar que está errado. Open Subtitles لذا بكلمات أخرى لا يوجد شيء سيثبت انك مخطئ
    Não terás paz, não terás um refúgio e o meu Grande Khan vai provar que és mortal. Open Subtitles ..لن تهنأ بالسلام، ولا بالأمن والخان العظيم سيثبت أنك فان
    O comunidade vai provar, com o depoimento das testemunhas, que o conto épico de rapto e fuga da Alison é mentira. Open Subtitles الادعاء سيثبت بشهادة الشهود مباشرة ان قصة أليسون ديلورنتس الاسطوريه
    E disse que a evidência vai provar o que precisamos que ela prove, certo? Open Subtitles وقد ذكرت أن الدليل سيثبت ما نحن بحاجة لإثباته، صحيح؟
    Finalmente, o Estado vai provar que os arguidos, Gambini e Rothenstein, admitiram e negaram o depoimento dado ao Xerife do Condado de Beechum. Open Subtitles أخيراً، المحاكمة ستثبت أن المتّهمين ...غامبيني وروذنستين قد إعترفا ثم أنكرا وفقاً لشهادتهما لمدير شرطة مقاطعة بيشوم
    Se a Sydney fizer a entrega, e abandonar o parque, vai provar a sua lealdade a SD-6. Open Subtitles اذا فعلت سيدنى هبوطها المميت وتركت المنتزه, *ستثبت اخلاصها لل*اس دى-6.
    Sabe, o problema é como vai provar que é o Michael Boudreau? Open Subtitles المشكلة هي كيف ستثبت بأنك " مايكل بودرو " ؟
    Não entendo. O que é que isso vai provar? Open Subtitles مالذي سيثبته ذلك؟
    Este homem vai provar ser um grande campeão. Open Subtitles سوف يثبت إنه بطل عظيم
    E como é que vai provar isso? Open Subtitles وكيف ستثبتين ذلك ؟
    Se tentares isto em tribunal, a Gibbs vai provar que não és casado e a Rachel vai para a prisão por perjúrio. Open Subtitles حاول ان تعملها في المحكمة جيبس سوف تثبت انك لم تتزوج وستذهب رايتشل إلى السجن بسبب الحلف الكاذب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد