A mente, o nosso recurso mais valioso e precioso, através da qual conseguimos viver cada momento da nossa vida, | TED | العقل، هو المورد الأكثر قيمة و ثمناً لديناً ، فعبر كل لحظة واحدة نمر فيها من حياتنا |
A meus olhos, é mais valioso do que o produto. | TED | هي أكثر قيمة من المنتج نفسه برأيي, فليس لدي |
É bastante valioso. Não podia deixar que explodisse juntamente com ele. | Open Subtitles | انه ثمين للغايه اتعلمين كنت لن ادع ذلك يتفجر معه |
Eu disse-te, Nikita. Sei o quanto é valioso ter os amigos certos. | Open Subtitles | لقد أخبرتك سابقًا إنني أعرف كم هو قيّم امتلاك أصدقاء مثاليين |
Apercebi-me que sou valioso seja onde for... Retiro o que disse. | Open Subtitles | لقد ادركت كم انا قيم فى كل مكان أسحب كلامى |
Não, mas estou a poupar-te 20% com este valioso cupom. | Open Subtitles | كلاّ، ولكنّي سأوفر عليك خمس الأجرة بهذه القسيمة القيمة |
Isso tem sido valioso na nossa abordagem para estudar estas coisas. | TED | وتلك النظرة كانت قيمة جداً في أسلوب دراستنا لتلك الأشياء. |
No escritório do piso 60, há um pacote muito valioso. | Open Subtitles | يحتوي المكتب في الطابق الـ 16 على رزمة قيمة |
No escritório do piso 60, há um pacote muito valioso. | Open Subtitles | يحتوي المكتب في الطابق الـ 16 على رزمة قيمة |
Não há nada mais valioso do que fazer uma boa primeira impressão. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أكثر قيمة من ترك انطباع أول جيد |
O poder só é valioso se pode ser aproveitado. | Open Subtitles | السلطة قيمة فقط إذا كان يمكن الاستفادة منها. |
Mas, agora, estou a pensar que talvez já tenha algo mais valioso... | Open Subtitles | لكنّي أحسبُ الآن أنّي ربّما أملكُ شيئاً أكثر قيمة .. أنتَ. |
Estava a dizer aos teus amigos que tenho aqui algo muito valioso. | Open Subtitles | كنت أقول فقــط الــي أصدقائك ذلــك عندي شيء ثمين جدا هنا. |
Parece que um Agente Federal é muito valioso actualmente. | Open Subtitles | يبدو أن العميل الفيدرالى ثمين جداً هذه الأيام |
Ter a capacidade de estar triste e de ter medo de estar alegre e de ter prazer e de todos os outros sentimentos que temos, é incrivelmente valioso. | TED | إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً. |
Mas eu soube que eles levam algo muito valioso para ele. | Open Subtitles | لكنى عرفت انه يريد ان ينقل شىء قيم بالنسبة له |
Mas precisam de um carro valioso para financiar a fuga do país. | Open Subtitles | لكنهم بحاجة لسيارة بتلك القيمة سيقومون ببيعها لتمويل هروبهم لخارج الدولة |
Vou para solo estrangeiro para roubar um artefacto valioso sem ajuda. | Open Subtitles | أنا ذاهبة لتراب أجنبي لسرقة مصنوعة يدوية ثمينة بدون دعم |
Sim, é muito velho. Uma das razões de ser valioso. | Open Subtitles | أجل، إنّها قديمة جداً أحد الأسباب بكونها قيّمة جداً |
Nós controlamos algo tão valioso, que Inglaterra inteira o quer. | Open Subtitles | إننا نسيطر على شيء قيماً للغاية كل إنجلترا تريده، |
Ao não acreditar na minha palavra, perdeu tempo valioso. | Open Subtitles | و لكن بعدم الأخذ بكلمتي ضيّع وقته الثمين |
Se os rubis são verdadeiros, deve ser um brinco muito valioso. | Open Subtitles | إن كانت أحجار الياقوت حقيقية، قد يكون قرطاً ثميناً جدّاً. |
Este homem vai ser muito valioso para mim, Major. | Open Subtitles | هذا الرجل لايقدر بثمن بالنسبة لي أيها الرائد |
Algo muito menos valioso que o "Sisley" que lá estava pendurado. | Open Subtitles | بعض الشّيء أقل قيمه مِنْ سيسلي الذي كَانَ يُعلّقُ هناك، |
O objecto em questão é bem mais pequeno e muito mais valioso. | Open Subtitles | إن المادة موضع السؤال أصغر كثيراً من ذلك، وأكثر قيمةً |
Pensámos que se nos comprometêssemos a abastecer as vossas tropas cada vez que passassem por aqui, isso podia ser-vos valioso. | Open Subtitles | ايها الجيش.. اى شيئ فى هذا المكان ربما يكون ثمينا |
Recordem-se. Isto é importante. É tão importante que vamos passar 30 segundos do valioso tempo do TED Talk a não fazer mais nada senão pensar nisto. | TED | هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف. |