O valor da propriedade desceu, a casa vale menos 100 mil. | Open Subtitles | قيمة المنزل الفعلية عند البيع هى أقل من 100 ألف |
A melhor forma de determinar o valor da vida de alguém | Open Subtitles | في الحقيقة، رايموند، أفضل طريقِ للتَقْرير قيمة حياةِ شخص ما |
Tens sorte por me terem ensinado o valor da misericórdia. | Open Subtitles | لحسن حظّكم أنّ أحدهم علّمني ذات مرّة قيمة الرأفة |
Por isso, pedimos-vos que se juntem a nós na redescoberta do valor da união dos cidadãos e para declararmos que ainda somos todos pioneiros. | TED | لذا نطلب منكم الانضمام إلينا لأعادة اكتشاف قيمة وحدة المواطنين وللإعلان بأننا جميعنا لا نزال رواداً |
Muitos voltar-se-ão para a toxicodependência e a prostituição, e isso baixará inevitavelmente o valor da propriedade nas periferias urbanas. | TED | الكثير سيتجه للمخدرات او الدعاره، التي من شأنها حتما خفض قيمة العقارات في الأحياء الحضرية. |
E neste contexto, apenas se pode falar sobre a probabilidade de encontrar um determinado valor da massa de Higgs. | TED | و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون. |
Numa anotação decimal normal, cada dígito é multiplicado por 10 elevado ao valor da sua posição, a partir do zero à direita. | TED | في الترقيم العشري العادي، كل رقم يتم ضربه في 10 مرفوعاً إلى قيمة موقعه في العدد، بدءًا من الصفر على اليمين. |
É simplesmente quando se inflaciona o valor da casa que está a ser apresentada como garantia para o empréstimo. | TED | الأمر يتعلق ببساطة بتضخيم قيمة المنزل الذي سيقدم للرهن كضمان للقرض. |
Tive que avaliar seriamente essas ideias sexistas, profundamente enraizadas que eu tinha sobre o valor da experiência de uma mulher, no mundo. | TED | كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار الراسخة والجنسية والتي كانت في ذهني حول قيمة تجربة المرأة في العالم. |
O valor da educação é algo que Froebel defendeu através de modos plásticos de brincar. | TED | إن قيمة التعليم هي شئ دافع عنه فوربيل، عبر اللعب بوسائط البلاستيك. |
Claro, de certa maneira estes acidentes reavivam o debate sobre o valor da ciência e engenharia levados ao extremo. | TED | الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة. |
Para apreciarmos o valor da ventilação, precisamos de perceber como funciona o sistema respiratório. | TED | لتقدير قيمة التَّهوية، فإن علينا فهم آلية عمل الجهاز التنفسي. |
Portanto, este é o valor da experiência, | TED | ولذا، هذه هي قيمة التجربة، لهذا التمرين البسيط. |
- Um acerto no valor da apólice. | Open Subtitles | نستقر على مبلغ معين,جزء من قيمة البوليصة |
O valor da multa é irrelevante, Jenkins, isto é uma questão de princípios. | Open Subtitles | قيمة الغرامة ليست لها علاقة هذه مسألة مبدأ |
O imperador sabia qual o valor da sorte e o nosso Roy tem-na. | Open Subtitles | الامبراطوريه تقدر قيمة الحظ وروي يمتلكها |
Amanhã, na arena, mostrem ao imperador que sabemos o valor da vida. | Open Subtitles | غدا فى الحلبة ، سنجعل الامبراطور يرى قيمة الحياة |
Pode-se instalar em qualquer casa de banho e aumenta o valor da casa. | Open Subtitles | تستطيعين تركيبه بأي حمام وإنه يرفع قيمة بيع منزلك |
- Sim. Baixam o valor da terra. Compram a terra a mais baixo preço. | Open Subtitles | يخفضون قيمة الملكيات فيشترون الأرض بثمن أقل. |
Diminui o valor da varinha, não achas? | Open Subtitles | يبدو أنّها تقلّل من قيمة الصولجان، ألا تعتقدين ذلك؟ |
vou ver o valor da garrafa neste guia de vinhos. | Open Subtitles | دعوني أنظر لقيمة الزجاجة في مرشد جامعي الأنبذة هنا |