Agora sopra a vela mas não queimes o nariz! | Open Subtitles | أطفئي الشموع يا عزيزتي وتمني أن تتحقق أمنيتك |
À luz da vela, imagino, à maneira ordinária e erótica de rapazes com mentes ordinárias e eróticas! | Open Subtitles | بأضواء الشموع, انا اعلم انها رخيصه مثيره جنسيا لبعض الرجال الذين يمتلكون نفوس ضعيفه |
E assim que ele morreu, a vela começou a fraquejar e apagou-se. | Open Subtitles | وبعد موته مباشرة ابتدت الشمعه فى الوميض وبعد ذلك انطفئت وحدها |
que envolve luz de vela e uma grande piscina de querosene. | Open Subtitles | فى بركه كبيره من الكايروسن مع شموع مشتعله |
Cada vela equivale a um ano na polícia. | Open Subtitles | اريدك ان تعلم ان هناك شمعه لكل سنه قضيتها في الشرطه |
Inventou a vela e o mastro dos barcos, que deu aos homens o controlo do vento. | TED | واخترع سفينة إبحار وسارية تمنح البشر القدرة في التحكم بالرياح. |
Na vela que deixaste acesa, era eu que a queimava. | Open Subtitles | في شعلة المصباح الذي اشعلته .انا كان من يشتعل |
Ou fazemos o que queres ou apagas aquela tua vela e voltas a transformar-nos em lobos. | Open Subtitles | فإمّا أن ننفّذ مشيئتك أو تطفئين شمعتك فتردّينا لهيئة الذئاب |
Também adoro desenhar barcos à vela. | TED | أحب في الحقيقة تصميم القوارب الشراعية كذلك. |
Ele debateu-se com vela a mais. Ouvi o Comandante e o imediato a discutir lá em baixo. | Open Subtitles | .كانت محملة بالكثير جداً من الأشرعة القبطان ومساعده تجادلا حول ذلك |
Trouxe uma outra vela, mas é mais agradável do que as outras. | Open Subtitles | انا احضرت الشموع لَكنَّها أفضُل مِنْ الآخرين. |
Estou tentando acostumar mamãe com um vela grande, ao invés de muitas pequenas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل أمك تعتاد على شمعة واحدة كبيرة بدلا من الكثير من الشموع الصغيرة |
Pega fogo aos crepes de ovo e diz-lhe que é uma vela das que não se apagam. | Open Subtitles | -حسنا إذا إشتر له ذلك فقط أشعل لفائف البيض وأخبره أنها إحدى خدع الشموع الرائعة |
A vela vai aquecer a lata, e com isso vai derreter a neve atrás do pneu. | Open Subtitles | الشمعه ستذيب صحفيه الثلج التي اوقفت الكفرات |
Tinha intenções de voltar, tinha intenções de apagar a vela, e escondê-la outra vez. | Open Subtitles | وتذكرت انه علي الرجوع تذكرت احتراق الشمعه |
Que seca maior pode haver do que sacar 30 pessoas para acender uma vela? | Open Subtitles | ألا يوجد ما هوّ ممل أكثر لفتك حفلة من إصعاد 30 فرد على الخشبة لإشعال شموع لعينة؟ |
Mantenha a vela acessa na janela_BAR_por mim. | Open Subtitles | أريدك أن تواظبي على إشعال شمعه بجانب النافذة من أجلي |
Há uma competição de vela daqui a dois dias em Volendam. | Open Subtitles | هناك منافسة إبحار ستحدث .خلال يومين في فولندام |
Um computador quântico não é uma versão mais potente dos nossos computadores normais, tal como uma lâmpada elétrica não é uma vela mais potente. | TED | لذلك، الحاسوب الكمي ليس فقط نسخة أكثر قوة عن حواسيبنا الحالية، فقط مثل المصباح الكهربائي الذي لا يزيد عن قوة الشمعة. |
Guardo estes fósforos aqui_BAR_para acender a tua vela. | Open Subtitles | فأنا أحتفظ بهذا هنا لإشعال شمعتك |
Quem conhece barcos à vela sabe que a forma mais fácil de os afundar | Open Subtitles | إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة. |
É uma espécie de bujarrona ou vela de um barco. | Open Subtitles | إنه نوع من الأشرعة أو السارية على المركب |
A próxima vez que deixar sair será num barco à vela! | Open Subtitles | في المرة القادمة التي سأفضفض بها ستكون في مركب شراعي |
Ninguém gosta de segurar a vela. | Open Subtitles | وهذا يعني أن لا أحد يريد أن يكون العجلة الخامسة. |
Anexar a vela à parede para que a cera não pingue para mesa. | TED | حسناً؟ ثبتوا الشمعة علـى الجدار بحيث لا ينقط الشمع على الطاولة. |
Provavelmente, num acidente de vela, rizando numa vela da mezena ou algo. | Open Subtitles | ربما من حادث إبحار، ربما إنزال الشراع الثاني أو ما شابه. |
O som parece mais alto aqui. Passas-me aquela vela, está? | Open Subtitles | يبدو أعلى هنا ناولينى تلك الشمعة من فضلك ؟ |
E então, um rapaz desce para a coxia com uma vela enorme. | Open Subtitles | ثم نزل خادم المذبح إلى الممر بشمعة طولها 6 أقدام |