Disse-te para manteres a distância... entre ti e os vendedores legais. | Open Subtitles | سبق وطلب منك البيع بعيداً عن الباعة المرخص لهم قانونياً |
Bem,posso dar-lhe já o nome de seis ou sete novos vendedores. | Open Subtitles | انا استطيع تسمية ستة او سبعة من الباعة الجدد الان |
Aceitámos alguns veteranos. Dão uns bons vendedores, homens que sofreram o mesmo tipo de incapacidade. | Open Subtitles | إنهم يهيئون أصحاب الإعاقات ليصبحوا باعة جيدين |
São lojas atrás de lojas, com um monte de vendedores, escandalizados por verem um adulto a comprar na secção de crianças. | Open Subtitles | إنهم فقط متجر بعد متجر من هؤلاء أشخاص المبيعات المريعين تجعل إهتمام أكبر من البالغين للتسوق في قسم الصغار |
Sabem, até àquele dia, éramos os piores vendedores com catálogo. | Open Subtitles | تعرف، حتى ذلك اليوم، كنا أسوأ بائعين يحملان كتالوج |
À noite, por vezes eu andava por ali e conversava com vendedores de rua e via se eles estavam interessados em comprar essas lâmpadas LED. | TED | وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح. |
O nível de vida dos compradores e dos vendedores, nestas aldeias melhorou consideravelmente. | TED | وحياة كلا من الباعة والمشترون في تلك القرى تحسنت بشكل ملموس |
Havia agentes da polícia a receber subornos de vendedores ambulantes que andavam pela rua. | TED | ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع. |
Nem que fosse membro da respeitável, Companhia dos vendedores de Peixe. | Open Subtitles | لا أكترث حتى إذا كان عضو فى شركة باعة السمك المبجلة |
Porque um grupo de alegres vendedores consideraram um corte de cabelo acima das minhas capacidades. | Open Subtitles | لأن عصابة من باعة السيجار إعتبروا قصَّة الشعر فوق قدراتي |
Andam a ameaçar os vendedores. | Open Subtitles | جيد، تم تهديد و إخافة بعض باعة الصحف النشيطين |
Os melhores vendedores, pelo menos uma vez por semana, praticam atividades no intuito de evoluírem. | TED | على الاقل مرة اسبوعيا يقوم أفضل مندوبو المبيعات بممارسة أنشطة تهدف الى تطورهم. |
Mas não é só a Mayday. Todos os macacos tornam-se excelentes a negociar com os vendedores humanos. | TED | لقد تبين أنه ليس فقط ماندي، وإنما كل القردة تصبح جيدة في مقايضة القطع مع رجل المبيعات البشري. |
Como quer que os vendedores saibam que o cliente vai cair do comboio? | Open Subtitles | أيجب على مندوب المبيعات أن يعلم أن الزبون سيسقط من القطار؟ |
Há produtores, vendedores e clones por toda a parte. | Open Subtitles | هناك زارعين و بائعين ومستنسخين بكل أرجاء المكان |
Quando precisei de vendedores para a minha empresa todos viraram-me as costas. | Open Subtitles | عندما احتجت بائعين لشركة الورق الجديدة، كل من هنا أعطاني ظهره. |
Estes vendedores de ferro-velho alguma fraqueza hão-de ter. | Open Subtitles | تجار الخردة هؤلاء لابد و أن يكون لديهم نقاط ضعف من أى نوع |
Os vendedores nunca desligam o telemóvel. Podem perder uma venda. | Open Subtitles | البائعون لا يُغلقون هواتفهم أبداً، فإنّهم يُخاطرون بخسارة أعمالهم. |
Um dos vendedores deve tê-lo deixado aqui. Bandidos! | Open Subtitles | انه تذكار لابد أن البائع أسقطه ذلك الشيطان |
Moedas e notas enviadas por donas-de-casa, canalizadores, vendedores, professores, inválidos. | Open Subtitles | أرباع دولار, دايمات , دولارات من ربات البيوت السباكين , بائعو السيارات , المعلمين والمعوقين |
Estou a olhar para verdadeiros vendedores. Bom trabalho. | Open Subtitles | أنا انظر الي بائعون حقيقيون هنا , عمل رائع |
Eles disseram, "Somos vendedores porta-a-porta." | Open Subtitles | قالوا "نحن عُملاء مبيعات نبيع من بيت إلى بيت" |
Não sei como vive a enviar comissões para outros vendedores. | Open Subtitles | أجل، لا أعلم كيف يتعايش وهو يرسل كلّ عمولاته لبائعين آخرين |
Para os vendedores — talvez queiram desviar o olhar | TED | يمكن لباعة التجزئة هنا أن ينظروا بعيداً |
Os vendedores estão a levar uns cinco dólares por eles. | Open Subtitles | السماسرة يأخذون ما يقارب خمس دولارات على واحدة منهم |
Mas ainda assim, simpático. Não o mais rápido dos vendedores. | Open Subtitles | ولكنه كان رجلا لطيفا ليس بائعا سريعا |