Então Verás que não é a colher que se dobra. És apenas tu. | Open Subtitles | عندئذ سترى أن الملعقة لاتنثني، ولكنك أنت الذي تنثني. |
Verás que muitas coisas mudaram desde que regressei. | Open Subtitles | أعتقد أنك سترى أن الكثير قد تغير منذ عودتي |
E quando atingires a minha altura e peso, Verás que coisas como este furacão não são nada de especial. | Open Subtitles | وعندما تصبح في مثل عمري وطولي سترى أن مثل هذه الأمور كهذا الإعصار ليست بالأمر الخطير |
Se prestares atenção, Verás que há muito mais nesta história. | Open Subtitles | إن أمعنت النظر، ستجد أن بالحكاية المزيد من الخبايا. |
Fala com ela e Verás que nada têm em comum. | Open Subtitles | تحدث للمرأة وسترى أن ليس بينكم شيء مشترك |
Verás que estou desarmado. | Open Subtitles | سترى أن أنا أعزل. |
Lucas, tu agora estás nervoso... mas quando te acalmares Verás que tudo o que fiz foi para te ajudar. | Open Subtitles | (لوكاس), أنت في حالة الآن... و لكن بمجرَّد أن تهدأ سترى أن كل ما فعلته كان لمساعدتك |
Verás que esta é a única maneira. | Open Subtitles | سترى أن هذا هو الطريق الوحيد |
Quando parares de procurar tudo que está errado, Wilkin, Verás que o que é mais correcto estava mesmo ao teu alcance. | Open Subtitles | عندما تتوقف عن النظر لكلّ (ماهو خطأ، يا (ويلكن سترى أن الصح في قبضة يديك. |
Verás que... | Open Subtitles | سترى أن... |
Se investigares mais afundo, Verás que há muito mais que uma simples história. | Open Subtitles | إن أمعنت النظر ستجد أن بالحكاية المزيد من الخبايا |
Se cavares na mente das pessoas, Verás que todos têm uma história triste. | Open Subtitles | إن حاولت البحث في عقول كل البشر، ستجد أن لكل فرد قصة حزينة |
Lex, pensa em como chegaste a este ponto da tua vida, e Verás que foi o Milton Fine que te trouxe até aqui. | Open Subtitles | ليكس)، فكر كيف) وصلت إلى ما أنت عليه (وسترى أن (ميلتون كان من قادك إلى هنا |
Claro, e Verás que há um apêndice. | Open Subtitles | بالطبع، وسترى أن هناك ملحقاً |