Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. | TED | لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان. |
No verão passado, estivemos ambos na conferência da Lei do Mar. | Open Subtitles | نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي |
A adolescente do leste da cidade cujo suicídio no verão passado | Open Subtitles | التي انتحترت في الصيف الماضي تركزت التوعية على مشكله قومية. |
Ele morreu no verão passado, e então arrumei esse emprego. | Open Subtitles | وقد مات الصيف الماضى وبعدها قبلت هذة الوظيفة |
Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. | Open Subtitles | لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي |
Vi-o no Bowery em Nova Iorque no verão passado. | Open Subtitles | لقد رأيته فى معرض فى نيويورك الصيف السابق |
De repente, o verão passado já me parece canja. | Open Subtitles | فجأة بدأت أشعر أن الصيف الماضي كان هيناً. |
Daniel, estive a reler a entrevista do verão passado. | Open Subtitles | أتدري، كنت أراجع المقابلة التي أجريناها الصيف الماضي. |
No verão passado, fiz algo que se parecia com um "2". | Open Subtitles | في الصيف الماضي وعندما تغوضت بدت الفضلات تماماً كالرقم إثنان |
Realizou-se uma em Detroit no verão passado, e haverá outra no próximo verão, no Henry Ford. | TED | الذي تم عقده مؤخراً في ديترويت .. في الصيف الماضي وسوف يعقد الصيف القادم في هنري فورد |
No verão passado, trabalhei na Universidade de Stanford, | TED | الصيف الماضي عملت في جامعة ستانفورد، على بحث في خلايا السرطان الجذعيّه. |
No verão passado, fui a um casamento no Sul de Inglaterra. | TED | لذا في الصيف الماضي حضرت عرس في جنوب إنجلترا |
Esta é uma ilustração de um artigo que publiquei no verão passado na Revista Europeia do Coração. | TED | هذا نموذج من مقالة افتتاحية نشرتها أنا في صحيفة القلب الأوربية الصيف الماضي |
A conferência realizou-se no verão passado. | TED | عقد المؤتمر على مدى الصيف، في الصيف الماضي. |
No verão passado, quando apareceu a história de Edward Snowden, vários colegas meus e eu decidimos ver se conseguíamos fazer isso. | TED | في الصيف الماضي حين انتشرت قصة إدوارد سنودن قررت مع بعض الزملاء محاولة تحقيق ذلك. |
No verão passado, fui o artista residente em Times Square. | TED | قضيت الصيف الماضي كفنان في مسكن للتايمز سكوير. |
No verão passado, andava tão bem a fazer o pino como de pé. | Open Subtitles | الصيف الماضى كنت أجيد المشى على يدى كإنى أمشى على أقدامى. |
Estive em Paris no verão passado, que preços. | Open Subtitles | بالمناسبة ، لقد كنت في باريس الصيف الماضى و كانت الأسعار ، ياللهول |
O verão passado, fracturou o rabo a fazer de projéctil de canhão para a banheira. | Open Subtitles | بالصيف الماضي كسر حوضه وهو يجري بسرعة في الحمام |
Acho que ele não conseguiu superar o que aconteceu no verão passado. | Open Subtitles | اخمن انه لم يستطع التعامل مع ما حدث بالصيف الماضي |
O agente russo que apanharam em Riade, no verão passado. | Open Subtitles | العميل الروسي الذي قبضتم عليه في الرياض الصيف السابق |
1961, todos estavam dançando como fizeram no verão passado. | Open Subtitles | عام 61 ، الجميع كان يرقصون مجدداً مثل ما فعلوا في الصيف السابق |
Fomos a Espanha o verão passado e é um país totalmente diferente. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى اسبانيا الصيف الفائت ، وكانت مختلفه تمام الاختلاف |