ويكيبيديا

    "ver que a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ترى أن
        
    • انا متأكد انك ستجد
        
    • تدرك أن
        
    • رؤية أن
        
    Também podemos ver que a Rússia é a potência mundial do sistema internacional com menos ligações. TED ويمكنك أن ترى أن روسيا، بالمناسبة، هي الأقل ارتباطا من القوى الكبرى في النظام الدولي.
    Podem ver que a saúde começa a melhorar. TED يمكنك أن ترى أن الحالة الصحية بدأت في التحسن.
    Está escuro. Tu não consegues ver que a relva foi cortada. Open Subtitles الجو مظلم، لا يمكنك أن ترى أن الحشائش قد تم تهذيبها
    Manteve-o vivo por mim. Vais ver que a sua perícia é incalculável. Open Subtitles هى أبقته على قيد الحياة لى انا متأكد انك ستجد لديها خبرة ثمينة
    Estavas demasiado chocado para ver que a polícia também estava metida. Open Subtitles كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً.
    "Conseguem ver que a vossa melhor vingança "é viverem uma vida feliz, plena e livre? TED هل يمكنكم رؤية أن أحلى انتقام هو أن تعيش حياة سعيدة وكاملة وحرة؟
    Como é que não consegues ver que a Vanessa está a arruinar-me a vida? Open Subtitles كيف لا يمكنك أن ترى أن فانيسا تقوم بتدمير حياتى؟
    Também será muito mais dinâmico. Podem ver que a mesma forma abre-se e fecha-se dum modo muito dinâmico quando a atravessamos, porque tem incorporada a qualidade dum vetor dinâmico TED وهو أيضا أكثر ديناميكية ، بحيث يمكنك أن ترى أن نفس الشكل يفتح ويغلق بطريقة ديناميكية للغاية بينما تتنقل عبره ، لأنه يحتوي على هذه النوعية من الحركة الموجهة مبنية فيه.
    as coisas melhorariam. Em contrapartida, podem ver que a mais importante instituição mundial, o Banco Mundial, é uma organização do governo, pelo governo, para o governo. TED وعلى النقيض من ذلك , يمكنك أن ترى أن المؤسسات الأكثر أهمية في العالم , البنك الدولي , تصبح منظّمة للحكومة , من قبل الحكومة , و للحكومات.
    Mas não pode ver que a sua esposa está morrendo uma morte lenta há 10 anos? Open Subtitles ولكن لا ترى أن زوجتك .. ..has تم يموتون بطيئة الموت لمدة عشر سنوات؟
    Podes ver que a frequência dos ataques, que totaliza 27, aumenta conforme eles se movem. Open Subtitles يمكنك أن ترى أن وتيرة الهجمات والتي يبلغ عددها 27... تزداد مع كل تحرّك
    Este é só o olho da abelha, ao microscópio, mas, agora, podemos ver que a abelha tem milhares de olhos individuais, chamados omatídios, e tem pelos sensoriais nos olhos para saberem que estão muito próximas de alguma coisa, pois não conseguem ver em estéreo. TED إذن هذه عين النحلة من خلال المجهر وفجأة يمكنك أن ترى أن للنحلة آلاف من الأعين، وتسمى الأومتـيديا وهو بالفعل يمتلك شعيرات استشعار في أعينه فيستطيع معرفة مدى قربه من شيء ما لأنه لا يستطيع رؤية التجسيم.
    Não consegues ver que a missão de deter o Savage - é maior do que nós? Open Subtitles لكن ألاّ ترى أن مهمة إيقاف (سافاج) هذه أكبر من أي أحد فينا ؟
    Vão ver que a história do David é muito relevante para a vossa situação. Open Subtitles لكن إن سمعتموها انا متأكد انك ستجد قصة (ديفيد) لديها الصلة الكبيرة لحالتك
    Perder o Lil Saint não te fez ver que a vida é muito curta para tudo isso? Open Subtitles ألم يجعلك فقدان ليل سانت تدرك أن الحياة قصيرة للغاية لكلّ هذا؟
    Nada como o azul da prisão para nos fazer ver que a roupa não faz o homem, não é? Open Subtitles لا شيء أجدر من بذلة السجن لتجعلك تدرك أن الثياب لا تعبر عن المرء
    Tem de ver que a Ark S.A. recebe milhões de dólares para treinar agentes de Polícia no Afeganistão, enquanto as cidades americanas são deixadas ao abandono. Open Subtitles أنت تدرك أن مؤسسة (آرك) تدفع ملايين الدولارات لتدريب ضباط الشرطة في (أفغانستان).. بينما يتم ترك مدن أمريكية للإهمال وأنا أريد تغيير كل هذا
    É bom ver que a beleza não ficou apenas numa única geração. Open Subtitles تسرني رؤية أن الجمال لم يحصر نفسه في جيل واحد.
    De todos os mistérios que já ouvi me parece que o mais estranho que o homem deve temer é ver que a morte, um fim necessário virá quando tiver que vir. Open Subtitles من بين كل الأشاعات التى طالما سمعتها بدا لى أن أكثرها غرابة أن الرجال عليهم أن يخشوا رؤية أن ذاك الموت نهايه ضروريه
    Eu pude ver que a cobra estava em cima de algo metálico, sabes? Open Subtitles كان يمكنني رؤية أن الأفعي فوق شيئ ما معدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد