Na verdade, não. Mas tu mereces o esforço extra. | Open Subtitles | فى الحقيقة لا بس انتى تستهلى المجهود الاضافى |
A verdade não interessa quando vem da boca de mentirosas. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة لا تحتسب عندما تأتي من قبل كاذابات |
Na verdade, não tem ninguém com esse nome aqui... descupe | Open Subtitles | فى الواقع لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم آسفة |
Na verdade, não sabemos o que aquela mulher está a sofrer. | Open Subtitles | أعني, نحن حقاً لا نفهم ما تمرّ به تلك المرأة |
Se tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد |
Para dizer a verdade, não sei quanto a casa vale. | Open Subtitles | سأخبرك الحقيقة ليس لدى ادنى فكرة كم يستحق المنزل |
Com uma multidão desta magnitude e com tanta energia num edifício, na verdade não precisas de música. | Open Subtitles | عندما يكون لديك حشد قوي وحيوي بهذا الشكل أنت في الحقيقة لا تحتاج إلى الموسيقى |
Se voltarem a olhar em volta, ainda há umas quatro pessoas de pé e, na verdade, não vos vou pôr na berlinda. | TED | إذا ألقينا نظرة مجددًا، فقد بقي حوالي 4 أشخاص فقط واقفين، ولكني في الحقيقة لا أنوي أن أحرجكم. |
Na verdade, não se consegue estar com a saúde ao máximo sem beijos. | Open Subtitles | في الحقيقة لا يمكنك أن تكوني في أتم العافية بدونها |
"A verdade não está em um sonho apenas... mas em muitos sonhos". De "As Mil e Uma Noites". | Open Subtitles | الحقيقة لا تكمن في حلم واحد ولكن في العديد من الأحلام |
Para dizer a verdade, não tenho tido coragem para entrar no escritório dele desde então... | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته |
Para dizer a verdade, não me apetece saír esta noite. O quê? | Open Subtitles | في الواقع , لا أشعر برغبه في الذهاب إلى الإستراحه الليله |
Na verdade, não. Não estou. Mudamos para investimento privado. | Open Subtitles | في الواقع لا لقد غيرنا إلى الأعمال الحرة |
Não, na verdade não quero as minhas antigas coisas aqui. | Open Subtitles | لا في الواقع لا اريد اي من اغراضي القديمة |
- TRUDY, ÉS MUITO AMÁVEL. MAS EU NA VERDADE, NÃO GOSTO DO NOME KENNETH. | Open Subtitles | انت لطيفة جداً لكني حقاً لا احب الاسم كينيث |
Na verdade não me importo com o que o tio Max diria neste momento. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أهتم بما سيقوله العم ماكس الآن |
Na verdade, não encontrei vestígios dele em qualquer grande faculdade. | Open Subtitles | في الحقيقة لم أجد عن نتائج في جميع المدارس |
Então na verdade não temos um lugar no universo, no que se refere à linha temporal. | TED | لذلك نحن في الحقيقة ليس لنا مكان في الكون ، بقدر ما على خط الزمن. |
A verdade não é tão importante como as convicções das pessoas. | Open Subtitles | الحقيقة ليست مهمة بقدر مايمكنك أن تجعلي الناس يصدقون أقوالك |
Vamos. Na verdade, não tenho o direito de vir às 6:30 da manhã. | Open Subtitles | انا حقا لا يحق لي أن آتي هنا في الساعة السادسة والنصف صباحا |
Na verdade, não falhei. Estou a seguir outra linha de investigação. | Open Subtitles | في الواقع لم أفعل ذلك، أنا أتّبع خطاً مستقلاً بالتحقيق |
Mas na verdade, não é líquido, mas sim radiação gama. | Open Subtitles | غير أنه في الواقع ليس سائلاً وإنما إشعاع "غاما". |
Sempre. Se disseres a verdade não arranjas problemas, entendes? | Open Subtitles | دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟ |
- Esse que "na verdade não". - Tenho um amigo na universidade | Open Subtitles | "اللذي دفعك لقول "ليس حقا - لدي صديق في الجامعه - |
Vou dizer-lhe a verdade. Não sei nada sobre jóias. | Open Subtitles | سأقول لكَ الحقيقه لا أعرف شيئاً عن المجوهرات |
Este filho de um homem de verdade não levanta a sua arma diante uma pessoa desarmada. | Open Subtitles | أبن هذا الرجل الحقيقي لا يمكنه مهاجمه رجل أعزل |
Salta nas sombras, um homem de verdade não! | Open Subtitles | يقفز في الظل الرجل الحقيقى لا يفعل |
Ele não tocou na sua cara. A verdade não é tão bela. | Open Subtitles | لم يلمس وجهها الشيء الحقيقي ليس جميل |