Irei falar sobre a simples verdade sobre a liderança no século XXI. | TED | سأتحدث عن حقيقة القيادة المجردة من منظور القرن الحادي و العشرين |
Preciso que me conte a verdade sobre o meu pai. | Open Subtitles | هل تريدين أن أوصلكِ؟ أريدك أن تخبرني حقيقة أبي |
Descubram a horrível verdade sobre Gerouge e detenham o mal. | Open Subtitles | أنت تكتشف حقيقة مزرعة جريوج المروعة وتوقف الشر بها |
E temos de lhes dizer a verdade sobre empreendedorismo. | TED | ثم عليك أن تخبرهم الحقيقة حول ريادة الأعمال. |
Bart, eu nem sequer vou dar nota a este teste... enquanto não me disseres a verdade sobre o que se passou ali. | Open Subtitles | لن أقوم بتصحيحها حتى تخبرني بحقيقة ما حدث بالخارج هناك |
Mas, primeiro, queremos a verdade sobre o Dia de Ação de Graças. | Open Subtitles | ولكن أولاً، نريد معرفة حقيقة ما حدث في يوم عيد الشكر |
Se ele falar, temos a verdade sobre as ADM. | Open Subtitles | وإن تحدث , فسنعرف حقيقة أسلحة الدمار الشامل |
Nunca pensaram que eu descobriria a verdade sobre sua morte. | Open Subtitles | لم أظن يوماً، أنني سأعرف حقيقة ما حصل لها |
Eles mandam as pessoas vigiarem-me e para garantir que eu não digo a verdade sobre os pais. | Open Subtitles | أترى, إنهم يرسلون أشخاص كي يراقبونني كي يتأكدوا أنّي لا أخبر الأطفال عن حقيقة أهلهم |
Só você, eu e sua irmã, sabemos a verdade sobre isto tudo. | Open Subtitles | أنتِ وأنا وأختكِ نحنُ الوحيدون الذين نعرف حقيقة كل من ذلك |
Jura que nos dirá a verdade sobre este encontro sórdido? | Open Subtitles | هل تقسم بأنك ستُقَدم لنا حقيقة هذا اللقاء الدنيء؟ |
A verdade sobre a ascensão e a decadência da biblioteca | TED | حقيقة نشوء المكتبة وسقوطها أكثر تعقيدًا بكثير. |
Vou dizer-lhe a verdade sobre o filho e deixar que se envenenem um ao outro. | Open Subtitles | سأقول له حقيقة ابنه و أترككم لتقتلوا بعضكم |
Será brincadeira procurar a verdade sobre este homem? | Open Subtitles | أهي مزحة يراد منها إخفاء حقيقة هذا الإنسان ؟ |
Amigos, estamos no escritório do General Mark Chesler para descobrir a verdade sobre as prisões secretas americanas. | Open Subtitles | يا اصدقاء ، نحن خارج مكتب الجنرال مارك شيسلر لمعرفة الحقيقة حول سجون امريكا السرية |
Agora que me contou a verdade sobre o que aconteceu no primeiro dia, não acho que seja assim tão descabido. | Open Subtitles | الآن هي قالت لي الحقيقة حول ماذا حدث في ذلك اليوم الأول أنا لا اعتقد انها فكره مجنونه |
É doloroso para um pai ter de reconhecer a verdade sobre a sua própria filha. | Open Subtitles | أنت تعلم أنة شئ مؤلم على الاب أن يعترف بحقيقة أبنتة الوحيدة |
Mal posso esperar que os teus amigos descubram a verdade sobre ti. | Open Subtitles | لا أستطيع الانتظارحتي يتمكن أصدقائك من معرفة حقيقتك |
Dani, preciso que me contes a verdade sobre o que houve. | Open Subtitles | داني ، اريد منك ان تخبريني الحقيقة بخصوص ما جرى |
Estavas a mentir sobre nós em vez de admitir a verdade sobre ti. | Open Subtitles | لقد كذبتِ بشأننا بدلاً من أن تخبريهم بالحقيقة عن نفسكِ |
Porque decidiu dizer a verdade sobre o álibi da Alison? | Open Subtitles | لماذا قررت ان تقول الحقيقه عن حجة غياب أليسون؟ |
É a maneira que tem esse tipo de fazer-me ver a verdade sobre ti. A verdade sobre mim? | Open Subtitles | هذا الرجل جعلنى اعرف حقيقتك حقيقتى ؟ |
Mas finalmente temos uma vantagem, sabemos a verdade sobre ele. | Open Subtitles | . ولكن أخيراً لدينا الميزة . نحن نعلم حقيقته |
Sei que me estava dizer a verdade sobre a origem do sangue. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك كنت تقول لي الحقيقة حيال مصدر الدم |
Que eu ia dizer ao mundo a verdade sobre ele. | Open Subtitles | أني سأخبر الحقيقة بشأنه للجميع متى كنت ستهرب |
Isto quer dizer que ele estava a dizer a verdade sobre a mulher dele ter sido esquartejada. | Open Subtitles | ذلك يَعْني بأنّه كَانَ يُخبرُ الحقيقةَ حول زوجتِه |
Quer saber se não direi a verdade sobre aquela rapariga? | Open Subtitles | تعني أن أخبر احدا بالحقيقة حول تلك الفتاة؟ |
Devia ter-te contado a verdade sobre... quem eu era. | Open Subtitles | كان يحب ان اخبرك بالحقيقة بشأن من كنت |
Qual é a verdade sobre os soldados que o salvaram no Afeganistão? | Open Subtitles | ما هى الحقيقه بخصوص المارينز الذين أنقذوك فى أفغانستان ؟ |