A verdadeira tragédia é que aquilo não tinha de acontecer. | Open Subtitles | لكن المأساة الحقيقية هي بأنَّ هذا لا يفترض أن يحدث |
- Mas acha que o roubo do quadro - é que é a verdadeira tragédia. | Open Subtitles | لكنكِ تظنين بأنّ فقدان اللوحة هي المأساة الحقيقية |
Edward recebia-o de volta, essa é a verdadeira tragédia. | Open Subtitles | ادوارد يرحب بعودته و هذه المأساة الحقيقية |
Não devia ir sozinha. A verdadeira tragédia seria essa. | Open Subtitles | حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية |
Eu ter que ler todas essas peças seria a verdadeira tragédia. | Open Subtitles | أن أقرأ كل هذا المسرحيات سيكون مأساة حقيقية |
Foi uma verdadeira tragédia o que aconteceu com o Lawrence há umas semanas. | Open Subtitles | نعم، كنت فقط أقول . بأنها مأساة حقيقية . نفس ما حدث مع "لورنس" منذ بضعة أسابيع |
- Está amaldiçoando o destino, mas a verdadeira tragédia é o tempo que desperdiçou atrás disso. | Open Subtitles | أرأيت، أنت تلعن القدر لكن المأساة الحقيقية هي الوقت الذي أضعته هاربا منه |
E essa é a verdadeira tragédia de "Um corpo que cai". | Open Subtitles | وهذه هي المأساة الحقيقية لفيلم فيرتيجو |
A verdadeira tragédia é que encontrei a música espiritual perfeita, e foi tiraram-me isso, como a filha de Sofia. | Open Subtitles | المأساة الحقيقية هنا هو انني وجدت الأغنية الروحانية الأقرب للكمال لنغنيها (والآن تمنزقت كما تمزقت أبنه (صوفي |
A verdadeira tragédia, e acredita que é mesmo uma tragédia, é que nem sequer me lembro se dormi com a Gilda Black. | Open Subtitles | المأساة الحقيقية و صدقني، انها حقاً مأساة انني حتي لا اتذكر إن كنت مارست الجنس مع (جيلدا بلاك) ام لا |
Estamos tão perto da vitória que a verdadeira tragédia seria se vacilássemos agora, porque temos a mão vencedora. | Open Subtitles | إننا قريبون جداً من النصر وإن المأساة الحقيقية... ستحل إذا تركناه يفلت من يدينا لأننا الآن لدينا اليد العليا |
A verdadeira tragédia do século passado é esta: se pensarmos na população mundial como um computador gigante, um enorme processador em paralelo, a grande tragédia tem sido que milhares de milhões dos nossos processadores têm estado desligados. | TED | المأساة الحقيقية للقرن الماضي أنه: إذا كنت تفكر في عدد سكان العالم ككمبيوتر عملاق ، مكون من عدة معالجات (بروسيسورز processors )، فإن المأساة الكبرى هي أن المليارات من تلك المعالجات لم تكن تعمل. |
A verdadeira tragédia é esta. Daulin não matou o pai. Foi Ares. | Open Subtitles | هذا ماضي، إن المأساة الحقيقية الآن، أن( دولان)لميقتلأباه! |
É essa a verdadeira tragédia. | Open Subtitles | هذه هي المأساة الحقيقية |
A verdadeira tragédia é o que o Presidente decidiu depois de aprovar Lei de Dreyfus. | Open Subtitles | المأساة الحقيقية هنا، هي أن رئيسنا إختار أن يرفض قانون (دريفوس) |
Nós temos uma verdadeira tragédia aqui. | Open Subtitles | نعم،عندنا مأساة حقيقية هنا. |
foi uma verdadeira tragédia. | Open Subtitles | لقد كانت مأساة حقيقية |
verdadeira tragédia. Um homem bom. | Open Subtitles | مأساة حقيقية رجل لطيف |
Sim, uma verdadeira tragédia. | Open Subtitles | أجل,هذة مأساة حقيقية. |
Uma verdadeira tragédia. | Open Subtitles | إنها مأساة حقيقية |