Vou pensar nele num espaço 3D. Em vez de ser apenas uma letra à minha frente, é um espaço no qual o meu corpo pode entrar. | TED | أنا سأفكر بها كشكل ثلاثي الأبعاد. الآن، بدلاً من كونها مجرد حرف أمامي، أنها مساحة التي يمكن لجسدي ان يذهب لداخلها. |
Há quem pense que, em vez de ser real, o efeito placebo é apenas confundido com outros fatores, como os doentes a tentar agradar aos médicos, relatando falsas melhoras. | TED | يعتقد البعض أنه بدلاً من كونها حقيقية، تأثير الدواء الوهمي هو مجرد خلط بينه وبين عوامل أخرى، كمحاولة المرضى إرضاء الأطباء بإبلاغهم كذبًا أنهم تحسنوا. |
Se lhe tivesse cobrado as mamadas seria independente agora, em vez de ser arrastada pelo tornado de merda dele. | Open Subtitles | لو اني فقط قاضيته لتصرفاته الجنسية كنت سوف اكون غنية الان بدلا من ان يجرفني اعصاره اللعين |
Em vez de ser intimidado, é preferível intimidar outros. | Open Subtitles | بدلا من ان يتم ارهابى, انا اقوم بإرهاب الاخرين |
Em vez de ser uma mulher sem um país, serei uma mulher com dois. | Open Subtitles | بدلاً من أن أكون فتاة بدون دولة واحدة فسأكون فتاة بإثنتين |
A Martha diz-me que eu estou no Departamento de História em vez de ser o Departamento de História, no sentido de geri-lo. | Open Subtitles | "كثيراً ما تقول لى " مارثا أننى فى قسم التاريخ بدلاً من أن أكون فى قسم التاريخ ، بمعنى اننى أديره |
Em vez de ser dividido e derrotado... pelo exército do Wei por roubo, | Open Subtitles | بدلا من ان تقسم و تهزم بواسطة جيش - وي |