"vez de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدلاً من كونها
        
    • بدلا من ان
        
    • بدلاً من أن أكون
        
    Vou pensar nele num espaço 3D. Em vez de ser apenas uma letra à minha frente, é um espaço no qual o meu corpo pode entrar. TED أنا سأفكر بها كشكل ثلاثي الأبعاد. الآن، بدلاً من كونها مجرد حرف أمامي، أنها مساحة التي يمكن لجسدي ان يذهب لداخلها.
    Há quem pense que, em vez de ser real, o efeito placebo é apenas confundido com outros fatores, como os doentes a tentar agradar aos médicos, relatando falsas melhoras. TED يعتقد البعض أنه بدلاً من كونها حقيقية، تأثير الدواء الوهمي هو مجرد خلط بينه وبين عوامل أخرى، كمحاولة المرضى إرضاء الأطباء بإبلاغهم كذبًا أنهم تحسنوا.
    Se lhe tivesse cobrado as mamadas seria independente agora, em vez de ser arrastada pelo tornado de merda dele. Open Subtitles لو اني فقط قاضيته لتصرفاته الجنسية كنت سوف اكون غنية الان بدلا من ان يجرفني اعصاره اللعين
    Em vez de ser intimidado, é preferível intimidar outros. Open Subtitles بدلا من ان يتم ارهابى, انا اقوم بإرهاب الاخرين
    Em vez de ser uma mulher sem um país, serei uma mulher com dois. Open Subtitles بدلاً من أن أكون فتاة بدون دولة واحدة فسأكون فتاة بإثنتين
    A Martha diz-me que eu estou no Departamento de História em vez de ser o Departamento de História, no sentido de geri-lo. Open Subtitles "كثيراً ما تقول لى " مارثا أننى فى قسم التاريخ بدلاً من أن أكون فى قسم التاريخ ، بمعنى اننى أديره
    Em vez de ser dividido e derrotado... pelo exército do Wei por roubo, Open Subtitles بدلا من ان تقسم و تهزم بواسطة جيش - وي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more