E os nossos "media" são cada vez menos globais. | TED | بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم. |
Foi a forma como vamos sendo cada vez menos. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سنبقي أقل 243 00: 22: 34,468 |
Com o tempo, crescia cada vez menos seguro de que o queria fazer. | TED | ومع الوقت، كبرت وكنت أقل تأكدًا من أنني أرغب في التغير. |
Então comecei a sentir que fazia cada vez menos, pensava cada vez menos e sentia cada vez menos. | TED | فوجدت نفسي أفعل أموراً أقل من السابق و أفكر أقل و أشعر أقل. |
O primeiro risco é que há cada vez menos pessoas a fumar, em resultado do aumento da regulamentação sobre o tabaco. | TED | الخطر الأول هو أن عددًا أقل من الناس سوف يدخنون نتيجة لزيادة تنظيم التبغ. |
Cada dólar extra do PIB compra cada vez menos progresso social. | TED | كل دولار إضافي من الناتج المحلي الإجمالي يشتري تقدم اجتماعي أقل وأقل. |
No entanto, à medida que enriquecemos, cada dólar a mais no PIB compra cada vez menos progresso social. | TED | بينما، كلما أصبحنا أغنى، كل دولار إضافي من الناتج المحلي الإجمالي يشتري لنا أقل وأقل نمو اجتماعي. |
Um mundo obcecado pela rapidez, em fazer tudo rapidamente, atulhando sempre mais em cada vez menos tempo. | TED | عالم مهووس بالسرعة, بفعل كل شيء بشكل أسرع ،و بحشو أكثر وأكثر في وقت أقل و أقل. |
Eu pensava que era sorte, mas a cada descoberta, cada vez menos me parecia sorte. | TED | اعتقدتُ أنه الحظ، ولكن بعد كل استكشاف جديد، أصبح ذلك أقل فأقل احتمالًا. |
Acho que estas piadas têm cada vez menos graça. | Open Subtitles | أجد هذه الملاحظات البارعة على نحو متزايد أقل هزلية. |
Em breve, as crias aprendem a manter-se longe da água e as baleias tornam-se cada vez menos bem sucedidas. | Open Subtitles | فبعد وقت قصير تتعلم الصغار أن تبقى بعيداً عن المياه.. وتصبح الحيتان أقل نجاحاً |
Mas fica cada vez menos gira quanto mais tu falares sobre ela. | Open Subtitles | لَكنَّه يُصبحُ أقل حلوى الأكثر تَتحدّثُ عنه. |
A tua mãe... estava a ficar cada vez menos tolerante com as ideias malucas do teu avô. | Open Subtitles | والدتك، أصبحت أقل قدرة على تحمل أفكار جدك المجنونة |
Mas foi ficando cada vez menos satisfatório. | Open Subtitles | و لكن كل واحدة من حينها كانت اقل و أقل إرضاء |
Parece cada vez menos um homicídio fortuito e mais um planeado. | Open Subtitles | هذا بدا يُصبح أقل من جريمة قتل عشوائيّة، إلى جريمة قتل مُستهدفة. |
Ela foi muito simpática, no entanto, come cada vez menos. | Open Subtitles | كانت بصحة جيدة جدا لكنها بدأت تأكل أقل وأقل وسريعا أصبحت جلد على عظم |
É que, todos os dias, acho que acredito cada vez menos e menos... e menos. | Open Subtitles | الا انني في كل يوم افقد ايماني قليلا ثم قليلا ثم اقل من ذلك و أقل من ذلك |
Digo-vos, a cada ano que passa, reconheço cada vez menos nomes. | Open Subtitles | في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل |
Este vídeo está a ser cada vez menos sobre sensibilização e a ser mais sobre ti. | Open Subtitles | لأن كل لحظة أشاهد فيها هذا الفيديو يصبح أقل عن التوعية و أكثر عنك |
E usam cada vez menos roupa, para ficarem mais livres para nos estrangular ou nos abrir as cabeças e pôr doces lá dentro. | Open Subtitles | و هم يرتدون ملابس أقل كي تسمح لهم بحركة أكثر بغرض تضييق الخناق علينا أو كي يقطعوا رؤوسنا و يضعوا حلوى فيها |