"vez menos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقل
        
    E os nossos "media" são cada vez menos globais. TED بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم.
    Foi a forma como vamos sendo cada vez menos. Open Subtitles بهذه الطريقة سنبقي أقل 243 00: 22: 34,468
    Com o tempo, crescia cada vez menos seguro de que o queria fazer. TED ومع الوقت، كبرت وكنت أقل تأكدًا من أنني أرغب في التغير.
    Então comecei a sentir que fazia cada vez menos, pensava cada vez menos e sentia cada vez menos. TED فوجدت نفسي أفعل أموراً أقل من السابق و أفكر أقل و أشعر أقل.
    O primeiro risco é que há cada vez menos pessoas a fumar, em resultado do aumento da regulamentação sobre o tabaco. TED الخطر الأول هو أن عددًا أقل من الناس سوف يدخنون نتيجة لزيادة تنظيم التبغ.
    Cada dólar extra do PIB compra cada vez menos progresso social. TED كل دولار إضافي من الناتج المحلي الإجمالي يشتري تقدم اجتماعي أقل وأقل.
    No entanto, à medida que enriquecemos, cada dólar a mais no PIB compra cada vez menos progresso social. TED بينما، كلما أصبحنا أغنى، كل دولار إضافي من الناتج المحلي الإجمالي يشتري لنا أقل وأقل نمو اجتماعي.
    Um mundo obcecado pela rapidez, em fazer tudo rapidamente, atulhando sempre mais em cada vez menos tempo. TED عالم مهووس بالسرعة, بفعل كل شيء بشكل أسرع ،و بحشو أكثر وأكثر في وقت أقل و أقل.
    Eu pensava que era sorte, mas a cada descoberta, cada vez menos me parecia sorte. TED اعتقدتُ أنه الحظ، ولكن بعد كل استكشاف جديد، أصبح ذلك أقل فأقل احتمالًا.
    Acho que estas piadas têm cada vez menos graça. Open Subtitles أجد هذه الملاحظات البارعة على نحو متزايد أقل هزلية.
    Em breve, as crias aprendem a manter-se longe da água e as baleias tornam-se cada vez menos bem sucedidas. Open Subtitles فبعد وقت قصير تتعلم الصغار أن تبقى بعيداً عن المياه.. وتصبح الحيتان أقل نجاحاً
    Mas fica cada vez menos gira quanto mais tu falares sobre ela. Open Subtitles لَكنَّه يُصبحُ أقل حلوى الأكثر تَتحدّثُ عنه.
    A tua mãe... estava a ficar cada vez menos tolerante com as ideias malucas do teu avô. Open Subtitles والدتك، أصبحت أقل قدرة على تحمل أفكار جدك المجنونة
    Mas foi ficando cada vez menos satisfatório. Open Subtitles و لكن كل واحدة من حينها كانت اقل و أقل إرضاء
    Parece cada vez menos um homicídio fortuito e mais um planeado. Open Subtitles هذا بدا يُصبح أقل من جريمة قتل عشوائيّة، إلى جريمة قتل مُستهدفة.
    Ela foi muito simpática, no entanto, come cada vez menos. Open Subtitles كانت بصحة جيدة جدا لكنها بدأت تأكل أقل وأقل وسريعا أصبحت جلد على عظم
    É que, todos os dias, acho que acredito cada vez menos e menos... e menos. Open Subtitles الا انني في كل يوم افقد ايماني قليلا ثم قليلا ثم اقل من ذلك و أقل من ذلك
    Digo-vos, a cada ano que passa, reconheço cada vez menos nomes. Open Subtitles في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل
    Este vídeo está a ser cada vez menos sobre sensibilização e a ser mais sobre ti. Open Subtitles لأن كل لحظة أشاهد فيها هذا الفيديو يصبح أقل عن التوعية و أكثر عنك
    E usam cada vez menos roupa, para ficarem mais livres para nos estrangular ou nos abrir as cabeças e pôr doces lá dentro. Open Subtitles و هم يرتدون ملابس أقل كي تسمح لهم بحركة أكثر بغرض تضييق الخناق علينا أو كي يقطعوا رؤوسنا و يضعوا حلوى فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus