ويكيبيديا

    "vida das" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حياة
        
    • بحياة
        
    • أرواح
        
    Estamos a centrar-nos no hardware porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    Procurava o perdão. Afirma esforçar-se por melhorar a vida das suas crianças-soldados. TED يبحث عن الغفران، ويدعي أنه يسعى إلى تحسين حياة جنودة الأطفال.
    Destruam o neoliberalismo que arruína a vida das pessoas! Open Subtitles تحطيم النظرية التحررية الجديدة التي تخرب حياة الناس
    - Ouve. - Não podes brincar com a vida das pessoas! Open Subtitles ـ لآ تستطيع اللعب بحياة الناس ، أتفهم هذا ؟
    Viagens, excitação... decisões que afectam a vida das pessoas, romance, emoção. Open Subtitles ...السفر و الحماس القرارات التي تؤثر بحياة الناس و التشويق
    Lavar as mãos com sabão é uma das maneiras mais eficazes de salvar a vida das crianças. TED غسيل الأيدي بالصابون واحدة من أكثر الطرق الفعالة من حيث السعر التي تحمي أرواح الأطفال.
    É responsável por conhecer cada centímetro dos percursos em que compete, mas também pela vida das outras três pessoas no trenó. Open Subtitles ليس فقط مسئول عن معرفة كل إنش أثناء السباق هو أيضاً مسئول عن أرواح الأشخاص الثلاثة الباقين في السباق
    Que me mentiste continuamente, que trouxeste armas carregadas para dentro de casa, puseste em perigo a vida das nossas crianças. Open Subtitles , أنك كذبت عليّ أكثر من مرة , أنك أدخلت أسلحة إلى منزلنا أنك عرضت حياة أبنائنا للخطر
    Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. Open Subtitles نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق
    Sempre a discursar, a meter o nariz na vida das outras pessoas, assim como fizeste com a minha! Open Subtitles انت تعظ دائما, وتحشر نفسك في حياة الناس الآخرين كما فعلت مع حياتي أنت وكنسيتك اللعينة
    Cinco ou seis autocolantes, não percebo disso porque estive naquele tribunal a salvar a vida das pessoas, por isso... Open Subtitles خمسة لصاقات أو ستة أنا لا أفهم في اللصاقات لأنني كنت هناك في المحكمة أنقذ حياة الناس
    Trazemos muita alegria e esperança à vida das pessoas. Open Subtitles ‏‏نبعث الكثير من الفرح والأمل في حياة الناس‏‏
    A publicidade pretende iluminar o modo como os nossos produtos e serviços irão melhorar a vida das pessoas. Open Subtitles الأعلان هو عبارة عن ألقاء الضوء كيف أن منتجاتنا و خدماتنا كيف ستحسن من حياة الناس
    Tenho passado a maior parte da minha vida profissional a investigar os "media" e o entretenimento e o seu impacto na vida das pessoas. TED لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس.
    Uma transformação total que pode mudar a vida das pessoas que precisam de alimentos. TED تحول شامل بإمكانه فعلياً أن يمس حياة كل من هم بحاجة للغذاء.
    Sim. Não suporto ver os deuses brincar com a vida das pessoas, qualquer vida de qualquer pessoa. Open Subtitles نعم لا أستطيع الوقوف و رؤية الآلهة تتلاعب بحياة الناس
    Quem sabotou o pneu jogou Roleta Russa com a vida das pessoas. Open Subtitles أيا كان الذي عبث بتلك العجلة كان يلعب الروليت الروسية بحياة الناس
    Mas também me esqueci que não se trata a vida das pessoas como um jogo. Open Subtitles كنت قد نسيت أنه ليس من الصواب أن نتعامل بحياة الآخرين وكأنها لعبة
    Tu salvas a vida das pessoas sem levar crédito algum por isso. Open Subtitles لقد حفظت أرواح أناس ولم تأخذ شيئا ً منهم مقابل ذلك.
    O que acredito é que você criou um cenário ridículo onde a vida das pessoas depende de eu tentar e falhar o que é, obviamente, uma tarefa impossível. Open Subtitles ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ أرواح الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة.
    A julgar como acertei no tipo, acho que a salvar a vida das pessoas. Open Subtitles بما أنّي أصبت المعتدي بطلقة، فسأقول لأجل إنقاذ أرواح الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد