Durante aqueles meses a viver no mundo deles, por vezes interrogava-me se a verdade iria melhorar a vida deles. | TED | في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل. |
Centenas de milhas, e tudo na vida deles os separa. | Open Subtitles | مئات الأميال، وكل شيء في حياتهم يبدو أنه يفصلهم |
Se quiser politizar este caso e arruinar a vida deles... | Open Subtitles | تريدوا أن تسيسوا ذلك الحدث .. و تدمرى حياتهم |
E do facto de alguém na vida deles ter morrido de repente? | Open Subtitles | ماذا عن فكرة أن شخصاً كان في حياتهما قد توفي فجأةً |
Não estou a defendê-lo, mas se os meus pais me afastassem da vida deles sempre que errasse, ter-me-iam renegado há muito tempo. | Open Subtitles | لكنه مثل .. اذا كان والداي يخرجاني من حياتهما كلما فشلا كانا تخليا عني منذ زمن طويل |
Estamos a tentar dar uma minúscula emoção... à cinzenta vida deles. | Open Subtitles | نحاول اضفاء القليل من الاثارة، على أرواحهم الكئيبة. |
Falhar desta maneira no maior caso da vida deles. | Open Subtitles | أعني، إرتكاب ذلك الخطأ في أكبر قضية بحياتهم. |
Gostavam que andassem por aí sem temer pela vida deles. | Open Subtitles | و أود لهم أن يكون قادرين على التجول في الانحاء بدون خَوْف على حياتِهم. |
Ele não consegue ter isto por ele próprio, por isso ele faz-se sentir melhor destruindo os outros e vivendo a vida deles. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم |
Algumas pessoas escondem-se porque a vida deles depende disso. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يختفون لأن حياتهم تعتمد على ذلك |
Eles não conseguiam ganhar um jogo se a vida deles dependesse disso. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الفوز فى المباراة حتى و إن إعتمدت حياتهم عليها |
Não se troca a vida deles pela vida de um homem, nem que esse homem sejas tu. | Open Subtitles | لا يمكن ان تبادل حياتهم بحياة شخص واحد حتى لو كان ذلك الرجل هو انت |
Mas, quando virem as possibilidades da tecnologia, creio que vão aceitá-la e que isso vai mudar a vida deles. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم |
E talvez, queira um dia, fazer parte da vida deles. | Open Subtitles | وتريدين ربما يوماً ما أن تكوني جزءاً من حياتهم |
E passaram cada dia do resto da vida deles na varanda da casa, num par de cadeiras de balanço a balouçarem para frente e para trás. | Open Subtitles | وعاشا كل يوم ممّا تبقى من حياتهما على جبهة الشرفة و هو يأمل |
A vida deles é como um conto de fadas, ficando ainda mais perfeito pelos seus três adoráveis filhos. | Open Subtitles | حياتهما كالقصص الخرافية وقد أصبحت أكثر مثالية بوجود أطفالهم الثلاثة الظرفاء |
Mas alguma vez sentiu que havia partes da vida deles que não compreendia ou que eram confusas? | Open Subtitles | ولكن هل شعرت يوماً بأن هناك جزءاً من حياتهما لم تفهمه أو.. كان مشوشاً؟ |
E só salvarás a vida deles... se virares homem e entrares neste barco. | Open Subtitles | والوسيلة الوحيدة لإنقاذ أرواحهم هي بأن تتشجّع وتصعد ذلك القارب |
Tiraste o livre arbítrio de todos eles. A vida deles está nas tuas mãos. | Open Subtitles | لقد أخذت حريتهم و أرواحهم الآن بيدك |
Em terceiro lugar, tinha que escrever a notícia como se estivesse na pele dos leitores, para eles poderem ver como aquelas tendências podiam afetar a vida deles. | TED | وثالثاً، كان يتوجّبُ عليّ أن اكتب قصة بطريقة تجعلني اراها من وجة نظر القُرّاء لكي يستطيعوا أن يروا كيف لهذه التوجهات أن تؤثر بحياتهم |
Cada um tem de ter o mesmo valor, se quisermos tomar o tipo de decisões que vai afectar a vida deles como tenho de fazer. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قيمين على حد سواء إذا كنتى ستقومين ببعض القراراتِ الي ستؤثّرُ على حياتِهم هذه هى الطريقَه التى يجب على فعلها |
Na maior noite da vida deles. | Open Subtitles | في أكبر ليلة بحياتيهما |
Pergunto-me como eles tratam as mulheres da vida deles como deixo os meus pensamentos a ir para um sitio longe é tranquilo. | Open Subtitles | أتسائل عن كيفية معاملتهم للنساء في حيواتهم وعقلي ينجرف لمكان أخر مسالم وبعيد |