A menos que eles tenham um pé de cabra ou gás, ai não sei o que acontece quando vierem | Open Subtitles | إلا إذا كان معهم ماكنة لِحام أو مضخة غاز سام عندها لا أدري ماذا سيحدث عندما يأتون |
Mas, quando vierem atrás de mim, hei-de arrastar tantos quanto puder. | Open Subtitles | لكن عندما يأتون لي سآخذ أكثر ما يمكن منهم معي |
Não temos recursos para aguentar novo ataque, se vierem todos juntos. | Open Subtitles | بصراحة، ليس لدينا ما يكفي لمواجهتهم إذا أتوا إلينا جميعًا |
Se vierem ladrões, será uma situação engraçada e divertida. | Open Subtitles | إذا جاءوا بعض اللصوص فسيكون وضعاً ممتعاً ومضحكاً |
Não recebo mais ordens dela, nem vocês receberão, se vierem comigo. | Open Subtitles | ولم أعد آخذ أوامرها، ولا أنتم كذلك، إذا أتيتم معي |
E se eles vierem com intimações e serras eléctricas? | Open Subtitles | إفترض أنهم جاؤوا بمذكرات الاستدعاء و المناشير |
Então, quando eles vierem, Eu vou estar pronto para eles. | Open Subtitles | لذا عندما يأتون الى هنا .. سأكون مستعداً لهم |
Quando vierem verificar a história que vou contar, preciso que me apoies. | Open Subtitles | عندما يأتون و يتفقدون القصة التي سأخبرهم بها، اريدك ان تساندني |
Se os amigos vierem, diz que não pude esperar por eles. | Open Subtitles | عندما يأتون رجالي، أخبريهم، بأني لم أتمكن من إنتظارهم |
E quando a próxima Idade das Trevas chegar, aqueles que vierem depois de nós farão de novo como nós fizemos. | Open Subtitles | و إذا عاد عصر الظلام سيفعل من يأتون بعدنا مثل ما فعلنا |
Esperamos mais um bocadinho, se eles não vierem, nós vamos procurá-los. | Open Subtitles | وسوف ننتظر لمدة دقيقة فسوف يأتون ثم نذهب |
Terminarão o curso no dia 13 deste mês, e desejamo-Ihes muita sorte e as maiores felicidades para quando vierem até à nossa aliciante capital. | Open Subtitles | سيتخرجون في الثالث العشر لهذا الشهر ونتمنى لهم التوفيق والنجاح عندما يأتون لزيارة مدينتنا المغرية |
Se vierem, fiquem longe do Stargate. | Open Subtitles | إذا أتوا ، إبتعدوا بأقصى ما يمكن عن بوابة النجوم |
Se vierem atrás de ti, parece que tens algo a esconder. | Open Subtitles | لأنهم لو أتوا بحثا عنك سيبدو الأمر وكأنك تُخفي شيئا ما |
Sabes que se vierem, vão levá-la e à bebé. | Open Subtitles | أنت تعرف أنهم إذا جاءوا سيأخذونها هي والجنين |
Sei que andam a vender drogas no liceu, mas não direi a ninguém se vierem à festa do Ralphie. | Open Subtitles | انا أعرف أنك كنت تروج المخدرات في المدرسة الثانوية لكن سانسى الامر ان أتيتم لحفلة رالف |
Jack, o que acontece se eles vierem da porta atrás de nós? | Open Subtitles | جاك ماذا سيحدث اذا جاؤوا من ورائنا من خلال الباب |
(Risos) Se vocês vierem aqui falar sobre como o café francês espalha felicidade nos nossos cérebros, é uma vantagem. | TED | لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح. |
E se não vierem comigo imediatamente, os nossos pais vão morrer! Têm de acreditar em mim! | Open Subtitles | و إذا لم تأتوا معى حالا الآن فإن آبائنا ستموت عليكم أن تصدقونى |
Se eles te vierem buscar, deixo-te ir só com um aviso. | Open Subtitles | لو قدموا لإصطحابك، سأدعكما ترحلا مع أخذ تحذير |
Se vierem a por ele, levarão-se a recompensa. Para cobrá-la em mão, terão que levá-lo a Roma. | Open Subtitles | لو سعوا خلفهم ينتهي الامر بجائزة هى ان تأخذه الى روما بنفسك |
Não se preocupe. Se vierem atrás de alguém, será de mim. | Open Subtitles | إذا يجيئون من أجل أي شخص، هم سيجيئون من أجلني. |
No túmulo, provávelmente, se vierem connosco. | Open Subtitles | القبر، أكثر إحتمالا إذا كنتما تأتيان على طول معنا |
Se eles vierem, neguem tudo. Façam-se de parvos. | Open Subtitles | لو جائوا انكروا كل شيئ تظاهروا انكم متخلفين |
Mas sabia que as Ultraligações vierem por eles e que vinham por ti. | Open Subtitles | ولكني علمت أن الالترالينك قدمت من اجلهم وخفت أن يأتو من اجلك |
Não faz mal. Quando eles vierem, serei um encanto. | Open Subtitles | سيكون الأمر على ما يرام لأنه عندما يأتيان سأكون فاتناً |