Enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. | Open Subtitles | على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي |
- Obrigado. - Na verdade, pouco fiz. O lugar já era praticamente assim quando vim para cá. | Open Subtitles | أنا لم افعل الكثير المكان لم يختلف كثيرا عن حالته عندما جئت إلى هنا |
vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع |
Sabes porque vim para cá e comecei a minha carreira? | Open Subtitles | تعرف لما أتيت إلى هنا أساسا وبدأت بمسيرتي المهنية؟ |
Quando vim para cá, pensei: "lsto vai ser o máximo. | Open Subtitles | تعرفين ماذا؟ عندما إنتقلت هنا إعتقدت أن هذا سكون رائعاً. |
Eu tinha quase a idade dele quando vim para cá com minha família. | Open Subtitles | بالكاد كنتُ بعمره عندما أتيتُ إلى هنا مع عائلتي |
Eu vim para cá num comboio, eu não façoo ideia da onde eu vim. | Open Subtitles | لقد جئت الى هنا بالقطار لا اتذكر اين اسكن |
vim para cá sozinha para fugir de Oregon. | Open Subtitles | أتيت الى هنا بمفردي لأهرب من موطني في اوريجون |
Depois do acidente vim para cá para dar uma mão. | Open Subtitles | وبعد أن أصيب فى الحلبة جئت إلى هنا كى أساعده |
Aí, vim para cá e descobri que há outro tipo de pessoas. | Open Subtitles | ولكن حين ما جئت إلى هنا. وجدتُ أن هناك أصنافاً أخرى من الناس. |
Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias. | Open Subtitles | أنا لم أصل إلى أوبرا باريس لأغني. لكنّي جئت إلى هنا. و أتلو صلواته هنا كل يوم، في الأمان. |
vim para cá sem nada, mas vou para casa, para a quinta que comprei. | Open Subtitles | أنا جئت إلى هنا ليس معي شيء ولكني عائد إلى مزرعتي الخاصة |
vim para cá procurar uma vida. Acho que procurei no local errado. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لإيجاد حياة و أدركت إنني أبحث في المكان الخطأ |
vim para cá quando tinha... | Open Subtitles | لذلك أتيت إلى هنا منذ أن كنت.. ماذا دهاكي بحق الجحيم؟ |
Confiem em mim, o que aconteceu depois foi a última coisa que eu pensei quando vim para cá esta noite. | Open Subtitles | ثقوا بيّ، ما سيحدث بعد ذلك كان أبعد شيء فكّرت فيه عندما أتيت إلى هنا الليلة |
Depois vim para cá, não havia missionários, e eu esqueci-me da igreja. | Open Subtitles | وثم إنتقلت هنا. ولم يكن هناك تبشيريين فنسيت الكنيسة. |
Então eu vim para cá para desenhar roupas para o cinema. | Open Subtitles | ثم أتيتُ إلى هنا لأصممّ الملابس من أجل الأفلام. |
Quando vim para cá depois da guerra, Dudley não era nada. | Open Subtitles | عندما جئت الى هنا بعد الحرب دادلي كانت مجرد رقعة من التراب |
Eu vim para cá em Janeiro, tu vieste em finais de Maio. | Open Subtitles | أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني وانت جئت بنهاية شهر أيار |
vim para cá sozinho. Trabalhei que nem um cão. | Open Subtitles | لقد جئت هنا وحدى، وكددت فى العمل حتى نزفت أصابعى |
Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. | Open Subtitles | لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا |
Há algumas oficinas especializadas que se saem bem, mas eu vim para cá para me dedicar a isto e trabalho num bar. | Open Subtitles | هناك محلّان تعديل سيارات وإنهم يعملون بشكل جيد لكن اتيت إلى هنا لأباشر في هذا وانا اعمل في الحانة |
Porque é que eu vim para cá? | Open Subtitles | لماذا تم إحضارى الى هنا ؟ |
vim para cá para arranjar um agente, fazer contactos, não isto. | Open Subtitles | حضرت الى هنا لابلغ أي عميل القيام بالاتصالات، ليس هذا |
vim para cá para escapar, porque tinha vergonha disto. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا للفرار من ذلك لأنى كنت مَخزيّاً من ذلك |
vim para cá pensando que não podia confiar em ninguém. | Open Subtitles | لقد اتيت الى هنا و اعتقدت بأني لا أستطيع الثقة بأي أحد |
vim para cá há dois anos depois de uma epidemia de meningite. | Open Subtitles | لقد أتيتُ هنا منذ عامين بعد تفشي مرض الالتهاب السحائي |