"vim para cá" - Traduction Portugais en Arabe

    • جئت إلى هنا
        
    • أتيت إلى هنا
        
    • إنتقلت هنا
        
    • أتيتُ إلى هنا
        
    • جئت الى هنا
        
    • أتيت الى هنا
        
    • لقد جئت هنا
        
    • قدمت إلى هنا
        
    • اتيت إلى هنا
        
    • إحضارى الى هنا
        
    • حضرت الى هنا
        
    • جئتُ إلى هنا
        
    • لقد اتيت الى هنا
        
    • لقد أتيتُ هنا
        
    Enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. Open Subtitles على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي
    - Obrigado. - Na verdade, pouco fiz. O lugar já era praticamente assim quando vim para cá. Open Subtitles أنا لم افعل الكثير المكان لم يختلف كثيرا عن حالته عندما جئت إلى هنا
    vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع
    Sabes porque vim para cá e comecei a minha carreira? Open Subtitles تعرف لما أتيت إلى هنا أساسا وبدأت بمسيرتي المهنية؟
    Quando vim para cá, pensei: "lsto vai ser o máximo. Open Subtitles تعرفين ماذا؟ عندما إنتقلت هنا إعتقدت أن هذا سكون رائعاً.
    Eu tinha quase a idade dele quando vim para cá com minha família. Open Subtitles بالكاد كنتُ بعمره عندما أتيتُ إلى هنا مع عائلتي
    Eu vim para cá num comboio, eu não façoo ideia da onde eu vim. Open Subtitles لقد جئت الى هنا بالقطار لا اتذكر اين اسكن
    vim para cá sozinha para fugir de Oregon. Open Subtitles أتيت الى هنا بمفردي لأهرب من موطني في اوريجون
    Depois do acidente vim para cá para dar uma mão. Open Subtitles وبعد أن أصيب فى الحلبة جئت إلى هنا كى أساعده
    Aí, vim para cá e descobri que há outro tipo de pessoas. Open Subtitles ولكن حين ما جئت إلى هنا. وجدتُ أن هناك أصنافاً أخرى من الناس.
    Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias. Open Subtitles أنا لم أصل إلى أوبرا باريس لأغني. لكنّي جئت إلى هنا. و أتلو صلواته هنا كل يوم، في الأمان.
    vim para cá sem nada, mas vou para casa, para a quinta que comprei. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا ليس معي شيء ولكني عائد إلى مزرعتي الخاصة
    vim para cá procurar uma vida. Acho que procurei no local errado. Open Subtitles أتيت إلى هنا لإيجاد حياة و أدركت إنني أبحث في المكان الخطأ
    vim para cá quando tinha... Open Subtitles لذلك أتيت إلى هنا منذ أن كنت.. ماذا دهاكي بحق الجحيم؟
    Confiem em mim, o que aconteceu depois foi a última coisa que eu pensei quando vim para cá esta noite. Open Subtitles ثقوا بيّ، ما سيحدث بعد ذلك كان أبعد شيء فكّرت فيه عندما أتيت إلى هنا الليلة
    Depois vim para cá, não havia missionários, e eu esqueci-me da igreja. Open Subtitles وثم إنتقلت هنا. ولم يكن هناك تبشيريين فنسيت الكنيسة.
    Então eu vim para cá para desenhar roupas para o cinema. Open Subtitles ثم أتيتُ إلى هنا لأصممّ الملابس من أجل الأفلام.
    Quando vim para cá depois da guerra, Dudley não era nada. Open Subtitles عندما جئت الى هنا بعد الحرب دادلي كانت مجرد رقعة من التراب
    Eu vim para cá em Janeiro, tu vieste em finais de Maio. Open Subtitles أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني وانت جئت بنهاية شهر أيار
    vim para cá sozinho. Trabalhei que nem um cão. Open Subtitles لقد جئت هنا وحدى، وكددت فى العمل حتى نزفت أصابعى
    Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا
    Há algumas oficinas especializadas que se saem bem, mas eu vim para cá para me dedicar a isto e trabalho num bar. Open Subtitles هناك محلّان تعديل سيارات وإنهم يعملون بشكل جيد لكن اتيت إلى هنا لأباشر في هذا وانا اعمل في الحانة
    Porque é que eu vim para cá? Open Subtitles لماذا تم إحضارى الى هنا ؟
    vim para cá para arranjar um agente, fazer contactos, não isto. Open Subtitles حضرت الى هنا لابلغ أي عميل القيام بالاتصالات، ليس هذا
    vim para cá para escapar, porque tinha vergonha disto. Open Subtitles جئتُ إلى هنا للفرار من ذلك لأنى كنت مَخزيّاً من ذلك
    vim para cá pensando que não podia confiar em ninguém. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا و اعتقدت بأني لا أستطيع الثقة بأي أحد
    vim para cá há dois anos depois de uma epidemia de meningite. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا منذ عامين بعد تفشي مرض الالتهاب السحائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus