Isso vindo da mulher que me atirou pela janela. | Open Subtitles | هذا يأتي من المرأة التي رمتني خارج نافذة. |
Ouviu um estrondo daqueles vindo da caravana do seu vizinho e demorou cinco minutos a espreitar cá para fora e ver o que se passava? | Open Subtitles | سمعت إنفجار كهذا يأتي من الحي وأخذ منك خمس دقائق لرفع رأسك ورؤية ما يجري ؟ |
Se iam a caminho de New Hampshire vindo da Virginia, como acabaram em Wisconsin? | Open Subtitles | كنت في طريقك لنيوهامشر قادمة من فرجينيا فكيف وصلت لويسكونسن؟ |
-Sim. Disse que iam a caminho de Concord, New Hampshire, vindo da Virginia. | Open Subtitles | نعم، كانت في طريقها لكونكريت نيوهامشر قادمة من فرجينيا |
Isto vindo da rapariga que se chateou quando eu disse que não gostava dela. | Open Subtitles | صحيح ، هذا صادر من الفتاة التي لم تستطع إحتمال قولي بأني لا أحبها |
Mas usando essa trajectória, os tiros teriam que ter vindo da água. | Open Subtitles | لكن بإستخدام هذا المسار، فإن الرصاصات لابد أن تأتي من المياه نفسها. |
vindo da mansão de um bilionário candidato ao Senado? | Open Subtitles | قادماً من قصر بليونير مترشح لمجلس الشيوخ ؟ |
As provas sugerem que a vítima deve ter vindo da mesma locação dos seus corpos. | Open Subtitles | حسب الأدلة أن الضحية قد أتى من نفس موقع جثثكم |
Deve ter vindo da aldeia que está antes do rio. | Open Subtitles | . لابدٌ من انه جاءَ من قمة النهر |
Nadaste até aqui vindo da Arábia? | Open Subtitles | -أنتِ سبحتِ إلى هنا من جزيرة العرب؟ |
As informações podiam ter vindo da comparação de dados... com outros vilões da Liga da Injustiça. | Open Subtitles | مصدره كان يمكن بسهولة قد يأتي من خلال مقارنة الملاحظات مع الآوغاد الآخرين يعملون لأتحاد الظلام |
Isto vindo da mulher que não admite... | Open Subtitles | حسنا، هذا يأتي من السيدة التي لا تريد الاعتراف |
Então estás a dizer que é possível que a chamada não tenha vindo da casa do Neil Jackson. | Open Subtitles | إذاً تقول بأنه محتمل " بأن الإتصال لم يأتي من منزل " نيل جاكسون |
Não consigo entrar. Não há sinal vindo da casa. | Open Subtitles | لا يمكنني الولوج، ليس ثمّة إشارة قادمة من المنزل |
Não. Mas pareciam passos e estavam vindo da cozinha. | Open Subtitles | كلا، لكنها بدت وكأنها وقع أقدام قادمة من المطبخ... |
vindo da montanha assim? | Open Subtitles | قادمة من الجبل مثل تلك ؟ |
Sê corajosa e destemida. Isso vindo da rapariga que anda a controlar o empregado do bar. | Open Subtitles | أجل، هذا صادر من فتاة تختلس نّظر النّادل |
Isto vindo da gaja que colou posters de mim com cerca de 90 quilos pela escola toda... | Open Subtitles | .... هل هذا صادر من الفتاة التي نشرت صوراً لي عندما كنت بدينة .. |
Pensei que isto tivesse vindo da Casa Branca. | Open Subtitles | ظننت أنّ هذا صادر من البيت الأبيض |
Que conselho modesto, vindo da miúda cujo o vestido custa mais que o carro dela. | Open Subtitles | إذا لم تستطع هزيمتهم, فانضم لهم. هذه نصيحة إجتماعية جدا, تأتي من الفتاة |
Esta não pode ter vindo da sala dela. | Open Subtitles | لا يُمكن لهذه العثّة أن تأتي من مكتبها. |
Então, o assassino entrou aqui, vindo da piscina. | Open Subtitles | إذا، على الأرجح القاتل دخل من هنا قادماً من المسبح |
Devia ter vindo da rua principal, vindo do sul. | Open Subtitles | يبدو أنه كان يسلك الطريق الرئيسي قادماً من الجنوب |
- Deve de ter vindo da loja da libra. - Devolve-mo. | Open Subtitles | -بالتأكيد أتى من متجر الجنيه الاسترليني. |
Mas é possível que a água que tenho estado a dar-lhe toda a manhã tenha vindo da torneira de um resort Bass no México. | Open Subtitles | ولكن ربما الماء الذي صببته لك بإستمرار طوال الصباح قد أتى من "صنبور حمامات منتجع "باس" في "المكسيك |
Parece ter vindo da Trácia. | Open Subtitles | يبدو أنَّه جاءَ من تراقيا. |
Há um sinal de GPS vindo da água perto de Kings Island. | Open Subtitles | ثمة إشارة من نظام تحديد المواقع (قادمة من المياه القريبة من جزيرة (كينغ |