"vindo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يأتي من
        
    • قادمة من
        
    • صادر من
        
    • تأتي من
        
    • قادماً من
        
    • أتى من
        
    • جاءَ من
        
    • من جزيرة
        
    Isso vindo da mulher que me atirou pela janela. Open Subtitles هذا يأتي من المرأة التي رمتني خارج نافذة.
    Ouviu um estrondo daqueles vindo da caravana do seu vizinho e demorou cinco minutos a espreitar cá para fora e ver o que se passava? Open Subtitles سمعت إنفجار كهذا يأتي من الحي وأخذ منك خمس دقائق لرفع رأسك ورؤية ما يجري ؟
    Se iam a caminho de New Hampshire vindo da Virginia, como acabaram em Wisconsin? Open Subtitles كنت في طريقك لنيوهامشر قادمة من فرجينيا فكيف وصلت لويسكونسن؟
    -Sim. Disse que iam a caminho de Concord, New Hampshire, vindo da Virginia. Open Subtitles نعم، كانت في طريقها لكونكريت نيوهامشر قادمة من فرجينيا
    Isto vindo da rapariga que se chateou quando eu disse que não gostava dela. Open Subtitles صحيح ، هذا صادر من الفتاة التي لم تستطع إحتمال قولي بأني لا أحبها
    Mas usando essa trajectória, os tiros teriam que ter vindo da água. Open Subtitles لكن بإستخدام هذا المسار، فإن الرصاصات لابد أن تأتي من المياه نفسها.
    vindo da mansão de um bilionário candidato ao Senado? Open Subtitles قادماً من قصر بليونير مترشح لمجلس الشيوخ ؟
    As provas sugerem que a vítima deve ter vindo da mesma locação dos seus corpos. Open Subtitles حسب الأدلة أن الضحية قد أتى من نفس موقع جثثكم
    Deve ter vindo da aldeia que está antes do rio. Open Subtitles . لابدٌ من انه جاءَ من قمة النهر
    Nadaste até aqui vindo da Arábia? Open Subtitles -أنتِ سبحتِ إلى هنا من جزيرة العرب؟
    As informações podiam ter vindo da comparação de dados... com outros vilões da Liga da Injustiça. Open Subtitles مصدره كان يمكن بسهولة قد يأتي من خلال مقارنة الملاحظات مع الآوغاد الآخرين يعملون لأتحاد الظلام
    Isto vindo da mulher que não admite... Open Subtitles حسنا، هذا يأتي من السيدة التي لا تريد الاعتراف
    Então estás a dizer que é possível que a chamada não tenha vindo da casa do Neil Jackson. Open Subtitles إذاً تقول بأنه محتمل " بأن الإتصال لم يأتي من منزل " نيل جاكسون
    Não consigo entrar. Não há sinal vindo da casa. Open Subtitles لا يمكنني الولوج، ليس ثمّة إشارة قادمة من المنزل
    Não. Mas pareciam passos e estavam vindo da cozinha. Open Subtitles كلا، لكنها بدت وكأنها وقع أقدام قادمة من المطبخ...
    vindo da montanha assim? Open Subtitles قادمة من الجبل مثل تلك ؟
    Sê corajosa e destemida. Isso vindo da rapariga que anda a controlar o empregado do bar. Open Subtitles أجل، هذا صادر من فتاة تختلس نّظر النّادل
    Isto vindo da gaja que colou posters de mim com cerca de 90 quilos pela escola toda... Open Subtitles .... هل هذا صادر من الفتاة التي نشرت صوراً لي عندما كنت بدينة ..
    Pensei que isto tivesse vindo da Casa Branca. Open Subtitles ظننت أنّ هذا صادر من البيت الأبيض
    Que conselho modesto, vindo da miúda cujo o vestido custa mais que o carro dela. Open Subtitles إذا لم تستطع هزيمتهم, فانضم لهم. هذه نصيحة إجتماعية جدا, تأتي من الفتاة
    Esta não pode ter vindo da sala dela. Open Subtitles لا يُمكن لهذه العثّة أن تأتي من مكتبها.
    Então, o assassino entrou aqui, vindo da piscina. Open Subtitles إذا، على الأرجح القاتل دخل من هنا قادماً من المسبح
    Devia ter vindo da rua principal, vindo do sul. Open Subtitles يبدو أنه كان يسلك الطريق الرئيسي قادماً من الجنوب
    - Deve de ter vindo da loja da libra. - Devolve-mo. Open Subtitles -بالتأكيد أتى من متجر الجنيه الاسترليني.
    Mas é possível que a água que tenho estado a dar-lhe toda a manhã tenha vindo da torneira de um resort Bass no México. Open Subtitles ولكن ربما الماء الذي صببته لك بإستمرار طوال الصباح قد أتى من "صنبور حمامات منتجع "باس" في "المكسيك
    Parece ter vindo da Trácia. Open Subtitles يبدو أنَّه جاءَ من تراقيا.
    Há um sinal de GPS vindo da água perto de Kings Island. Open Subtitles ثمة إشارة من نظام تحديد المواقع (قادمة من المياه القريبة من جزيرة (كينغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more