Viu o que poderia ter feito a você se fosse vingativo. | Open Subtitles | ومِنْ ذلك، تَرى مايمكنني فعله لك إذا كنت رجل حقود |
A parte em que apareces aqui como um idiota rico e vingativo. | Open Subtitles | ذلك الجزء الذي تظهر فيه كشخصٍ أحمق ثريّ يريد الإنتقام |
A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة |
Eu sou suspeito porque sou um idiota mesquinho e vingativo? | Open Subtitles | أنا مشتبه بي لأني وغد منتقم مثير للشفقة؟ |
Os quatro primeiros fogos, a loja de conveniência, o restaurante, o centro de diversões e o cinema, indicam um incendiário vingativo. | Open Subtitles | المطعم,المركز الترفيهي و صالة السينما هي دلائل على مشعل حرائق انتقامي |
Quanto mais forte fica, mais perto fica de se tornar um espírito vingativo. | Open Subtitles | كلما يصبح أقوى كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام |
É o cabrão mais vingativo. | Open Subtitles | أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر. |
O meu pai acreditava em um Deus irado e vingativo, que punia a transgressão com dor e sofrimento. | Open Subtitles | أبي كان يؤمن بإله غاضب و حاقد. إله يعاقبُ الذنب بالألمِ و المعانات. |
Também sou intransigente, destemperado, vingativo... e tenho uma memória prodigiosa. | Open Subtitles | أنا أيضًا عنيد، سريع الغضب حقود ولدي ذاكرة مذهلة |
Foste vingativo, malicioso, resumindo, diabólico, e... disseste que tinhas as emoções desligadas mas a mim parece-me que são sentimentos. | Open Subtitles | أنت حقود وخبيث وجامح الشرور تقول أنّك أخمدت مشاعرك حينها لكنّ كل ذلك يبدو مشاعر إليّ |
Raios, Stewie, porque estás a ser tão vingativo? | Open Subtitles | اللعنة ستيوي لماذا اصبحت حقود جدا ؟ |
O marido vingativo. E a filha negligenciada. | Open Subtitles | زوج ممتلأ برغبة الإنتقام وإبنة مُهملة |
Alguém que amas, porque agora sinto-me vingativo. | Open Subtitles | "شخصٌ تحبينه، لأنني الآن أشعر بنزعة الإنتقام" |
Como um deus vingativo irei arrassar esta terra toda! | Open Subtitles | مثل رب الانتقام سأقلب هذه الأرض على عقبها |
Ou que Deus pode ser ciumento, vingativo ou sedento de sangue. | Open Subtitles | أم أن الله يمكن أن يكون غيور أو متعطش للدماء أو الانتقام |
Seria quase impossível um assassino vingativo comum não deixar uma pista. | Open Subtitles | سوف يكون من المستحيل تقريباً لقاتل منتقم أن يكون غير مرئياً. |
Porque a religião e a cultura ensinou que existe um Deus vingativo que vai castigar por tudo. | Open Subtitles | لأن الدين والثقافة علموك أن هناك رب منتقم سوف يعاقبك على كل شيء. |
Tu pensas que a tua única escolha é ser vingativo agora. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأنك لم تملك حلاً آخر عدا أن تكون انتقامي الآن |
- Aquilo foi um espírito vingativo. | Open Subtitles | هذه كانت أفعال روح شريرة ساعية للإنتقام |
Mas a escuridão tornou-me vingativo e destrutivo. | Open Subtitles | لكن الظلام جعلني ميالاً للثأر والتدمير |
O Barnes é legal, mas o Noble é um viado vingativo. | Open Subtitles | بارنز لا باس لكن نوبل حاقد لعين |
Temo, Donald, que esteja a ser caçado por um assassino vingativo e cruel. | Open Subtitles | أخشي بأن تكون ضحية إنتقام بين أيادي قاتلٍ لا يرحم . سبب الزيارة ؟ |
O que poderia levar um príncipe vingativo como o imperador a esquecer o insulto que lhe fez o rei de Inglaterra? | Open Subtitles | كيف يمكن لأمير ينوي الأنتقام كالامبراطور أن ينسى إهانتة من ملك إنجلترا؟ |
Enquanto ele te distraía, fiz sexo vingativo com o teu avô. | Open Subtitles | لقد كان يلهيكِ، بينما احصل على علاقة انتقام مع جدك. |
Acredito que ele seja alguém vingativo, capaz de magoar qualquer um pelos seus objectivos. | Open Subtitles | أعتقد أنه مُطارد مُنتقم مع انعدامه للتعاطف مع أي شخص يتضرر في السعي لهدفه. |
Não pensei que fosses do tipo vingativo. | Open Subtitles | لم أكن أظنّ أنّكَ من النوع الإنتقامي |
Quando recuperar, um fulano com este tipo de poder vai ser vingativo. | Open Subtitles | حينما يتعافى، رجل بمثل هذه القوّة، سيكون ذا نزعة انتقاميّة! |
Você sabe de alguma coisa. Olhe pra você... assassino, vingativo. | Open Subtitles | إنّك تعلم شيئًا يفوتني، انظر لنزعتك الاغتياليّة الثأرية |