"vingativo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقود
        
    • الإنتقام
        
    • الانتقام
        
    • منتقم
        
    • انتقامي
        
    • للإنتقام
        
    • للثأر
        
    • حاقد
        
    • إنتقام
        
    • الأنتقام
        
    • انتقام
        
    • مُنتقم
        
    • الإنتقامي
        
    • انتقاميّة
        
    • الثأرية
        
    Viu o que poderia ter feito a você se fosse vingativo. Open Subtitles ومِنْ ذلك، تَرى مايمكنني فعله لك إذا كنت رجل حقود
    A parte em que apareces aqui como um idiota rico e vingativo. Open Subtitles ذلك الجزء الذي تظهر فيه كشخصٍ أحمق ثريّ يريد الإنتقام
    A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة
    Eu sou suspeito porque sou um idiota mesquinho e vingativo? Open Subtitles أنا مشتبه بي لأني وغد منتقم مثير للشفقة؟
    Os quatro primeiros fogos, a loja de conveniência, o restaurante, o centro de diversões e o cinema, indicam um incendiário vingativo. Open Subtitles المطعم,المركز الترفيهي و صالة السينما هي دلائل على مشعل حرائق انتقامي
    Quanto mais forte fica, mais perto fica de se tornar um espírito vingativo. Open Subtitles كلما يصبح أقوى كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام
    É o cabrão mais vingativo. Open Subtitles أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر.
    O meu pai acreditava em um Deus irado e vingativo, que punia a transgressão com dor e sofrimento. Open Subtitles أبي كان يؤمن بإله غاضب و حاقد. إله يعاقبُ الذنب بالألمِ و المعانات.
    Também sou intransigente, destemperado, vingativo... e tenho uma memória prodigiosa. Open Subtitles أنا أيضًا عنيد، سريع الغضب حقود ولدي ذاكرة مذهلة
    Foste vingativo, malicioso, resumindo, diabólico, e... disseste que tinhas as emoções desligadas mas a mim parece-me que são sentimentos. Open Subtitles أنت حقود وخبيث وجامح الشرور تقول أنّك أخمدت مشاعرك حينها لكنّ كل ذلك يبدو مشاعر إليّ
    Raios, Stewie, porque estás a ser tão vingativo? Open Subtitles اللعنة ستيوي لماذا اصبحت حقود جدا ؟
    O marido vingativo. E a filha negligenciada. Open Subtitles زوج ممتلأ برغبة الإنتقام وإبنة مُهملة
    Alguém que amas, porque agora sinto-me vingativo. Open Subtitles "شخصٌ تحبينه، لأنني الآن أشعر بنزعة الإنتقام"
    Como um deus vingativo irei arrassar esta terra toda! Open Subtitles مثل رب الانتقام سأقلب هذه الأرض على عقبها
    Ou que Deus pode ser ciumento, vingativo ou sedento de sangue. Open Subtitles أم أن الله يمكن أن يكون غيور أو متعطش للدماء أو الانتقام
    Seria quase impossível um assassino vingativo comum não deixar uma pista. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل تقريباً لقاتل منتقم أن يكون غير مرئياً.
    Porque a religião e a cultura ensinou que existe um Deus vingativo que vai castigar por tudo. Open Subtitles لأن الدين والثقافة علموك أن هناك رب منتقم سوف يعاقبك على كل شيء.
    Tu pensas que a tua única escolha é ser vingativo agora. Open Subtitles أنت تعتقد بأنك لم تملك حلاً آخر عدا أن تكون انتقامي الآن
    - Aquilo foi um espírito vingativo. Open Subtitles هذه كانت أفعال روح شريرة ساعية للإنتقام
    Mas a escuridão tornou-me vingativo e destrutivo. Open Subtitles لكن الظلام جعلني ميالاً للثأر والتدمير
    O Barnes é legal, mas o Noble é um viado vingativo. Open Subtitles بارنز لا باس لكن نوبل حاقد لعين
    Temo, Donald, que esteja a ser caçado por um assassino vingativo e cruel. Open Subtitles أخشي بأن تكون ضحية إنتقام بين أيادي قاتلٍ لا يرحم . سبب الزيارة ؟
    O que poderia levar um príncipe vingativo como o imperador a esquecer o insulto que lhe fez o rei de Inglaterra? Open Subtitles كيف يمكن لأمير ينوي الأنتقام كالامبراطور أن ينسى إهانتة من ملك إنجلترا؟
    Enquanto ele te distraía, fiz sexo vingativo com o teu avô. Open Subtitles لقد كان يلهيكِ، بينما احصل على علاقة انتقام مع جدك.
    Acredito que ele seja alguém vingativo, capaz de magoar qualquer um pelos seus objectivos. Open Subtitles أعتقد أنه مُطارد مُنتقم مع انعدامه للتعاطف مع أي شخص يتضرر في السعي لهدفه.
    Não pensei que fosses do tipo vingativo. Open Subtitles لم أكن أظنّ أنّكَ من النوع الإنتقامي
    Quando recuperar, um fulano com este tipo de poder vai ser vingativo. Open Subtitles حينما يتعافى، رجل بمثل هذه القوّة، سيكون ذا نزعة انتقاميّة!
    Você sabe de alguma coisa. Olhe pra você... assassino, vingativo. Open Subtitles إنّك تعلم شيئًا يفوتني، انظر لنزعتك الاغتياليّة الثأرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more