Eles apareceram em minha casa e disseram-me que vinham aqui. | Open Subtitles | لقد ظهروا أمام منزلي وأخبروني أنهم قادمون إلى هنا |
Quando soube que os outros vinham, não resisti à tentação. | Open Subtitles | حين علمت أن الآخرين قادمون, لم أستطع مقاومة الإغراء |
Os nobres vinham buscar-nos e ela pensou mesmo que ia morrer. | Open Subtitles | كان النبلاء قادمين للنيل منّا وظنت أنها كادت تموت حقاً |
O que aqui está foi construído tanto com sangue e suor afrincânder, como negro, e note, eram eles que nos vinham pedir trabalho. | Open Subtitles | رباه، ما تم بناءه هنا على قدر ما كدح الأفريكان مما فعله السود على الإطلاق لقد أتوا إلينا للعمل تذكر ذلك |
Se soubesse que vinham... tinha preparado tudo. | Open Subtitles | ..لو كنت أعرف بأنّكم ستأتون أنا كُنْتُ جعلت كُلّ شيءُ مضبوطاً |
Deus sabe quantos mais vinham na retaguarda | Open Subtitles | والله وحده يعلم كم عدد الذين كانوا سيأتون من الوراء |
vinham ao centro de salvamento. cerca de mil pessoas por dia | TED | ما يقارب 1000 شخص يوميًا يأتون لمركز الإنقاذ |
Julgava que tinha dito que eles não vinham do espaço. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد قلت أنهم لم يأتوا من الفضاء الخارجي |
Sabíamos que os goa'uid vinham há seis meses, mas não sabíamos impedi-los. | Open Subtitles | عرفنا ان الجواؤلد قادمون من ستّة اشهور لكني لم استطيع التفكير في كيف نوقّفهم |
Mas vocês disseram-me que só vinham na próxima terça-feira. | Open Subtitles | لكنكم اخبرتوني انكم قادمون الثلاثاء القادم |
Ali em cima, quando vinham ao nosso encontro, pensei que eram maridos. | Open Subtitles | هناك عندما كانوا قادمين علينا كان على ان افكر انهم كانوا ازواجا |
A francesa disse que os Outros vinham por causa da criança. | Open Subtitles | المرأة الفرنسية قالت أن الآخرين قادمين من أجل الطفل |
E vinham artistas, escritores. | Open Subtitles | السياسيون, بالطبع. والفنانون أتوا إلى هنا, والكتاب أيضاً. |
Mas, ao contrário dos seus compatriotas que vinham pelo dinheiro, | Open Subtitles | لكنه بعكس مواطنيه الذين أتوا من أجل المال |
Se soubesse que vinham, tinha limpo isto e acendido o aquecimento. | Open Subtitles | لو كُنتُ أعرف بأنكم ستأتون لكُنتُ قد نظَفتُ المكان لقد طردتُ خادمي القديم |
O Sr. e a Sra. Goldfarb estariam sentados no meio da rua a guardar o lugar de estacionamento para os filhos que vinham no fim de semana seguinte. | Open Subtitles | السيد والسيده جولدفارب سيجلسون فى منتصف الشارع ليحجزوا مكان لأطفالهم اللذين سيأتون الأسبوع القادم |
Os meus irmãos vinham ao fim da tarde e traziam os miúdos, e isso era o ponto alto do dia dela. | TED | كان إخوتي يأتون في المساء ويحضرون أطفالهم. وكان هذا أهم جزء في يومها. |
Foi por isso que trouxe os corpos da morgue, e deu uma festa de anos para si próprio, excepto que eles eram os únicos que vinham. | Open Subtitles | هذا هو سبب احضار تلك الجثث من المشرحة و يقيم لنفسه حفلة عيد ميلاد عدا أنهم هم الوحيدون الذين قد يأتوا |
Quando comecei a olhar de perto esses casos, questionei-me: "De onde vinham essas memórias bizarras?" | TED | وعندما بدأت أبحث في هذه الحالات، وأتساءل، من أين تأتي هذه الذكريات الغريبة؟ |
Soube que vinham aí, infelizmente, mas fico feliz em vê-los. | Open Subtitles | لقد سمعت انكما قادمان من المؤسف،ولكن أنا مسرور لرؤيتكما |
(Risos) Em breve, outros miúdos que não pertenciam ao meu grupo de crianças, vinham para o pé de mim e diziam: "És o Mac Barnett, não és? | TED | وبعد فترة، الأطفال الآخرون والذين لم يكونوا في مجموعتي، جاؤوا لي، ثم قالوا ، "أنت ماك بارنيت، صح؟ |
vinham sempre as duas ou havia uma terceira pessoa? | Open Subtitles | هل كانتا يأتيان وحدهما دائماً أم كان معهما شخص ثالث؟ |
Pessoas de todo o mundo vinham comprar esculturas. | Open Subtitles | الناس كَانوا يَأتون مِنْ بعيداً لشراء منحوتاته. |
Crianças que iam e vinham, tutelados pelo Estado. | Open Subtitles | أطفال يجيئون ويرحلون، أطفال تحت وصاية الدولة. |
- Ninguém me avisou que vinham. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد أنكما ستأتيان إلى هُنا |
Quando soubemos pela primeira vez que vieram pelo Stargate pensámos que vinham de Novus. | Open Subtitles | عندما سمعنا بقدومكم عبر البوابة اعتقدنا أنكم من نوفوس |