Ele vira-se, mete-se à frente da arma e é alvejado. | Open Subtitles | إنه يستدير ويضع نفسه أما المسدس ويُطلق عليه النار |
Bom, isso é novo. Pontapeia a porta e depois vira-se e foge? | Open Subtitles | حسناً، ذلك شيء جديد تركل الباب، وثمّ تستدير وتهرب؟ |
E no fim da tomada Truffaut vira-se para Anouk e diz "Cê divia incená assi." | Open Subtitles | وفي آخر التسجيل ، إلتفت(تروفو) إلى "أنوك) وقال، "تلك الطريقة التي لا بد أن تتبيعيها في التمثيل) |
Depois vira-se para a mãe, elogiando-a, dizendo-lhe que ela agira como uma águia guerreira, um jaguar guerreiro. | TED | ثم تلتفت إلى الأم الجديدة وتشيد بها، تخبرها أنها تصرفت مثل محارب النسر، محارب جاكوار. |
Ele deixa-a ver o marido a morrer, depois vira-se e desce o corredor. | Open Subtitles | و تركها تشاهد زوجها و هو يموت و بعدها استدار و نزل الى البهو |
"Não podem falhar o urso, ou ele vira-se e rasga-vos como uma prenda da mãe no dia de Natal." | Open Subtitles | يجب أن تصيب الدبّ, و إلا إستدار.. و مزّقك كهديّة من والدتك, صباح عيد الميلاد. |
Em número menor, a defesa dos peixes em cardume vira-se contra eles. | Open Subtitles | في الأعداد الأقلّ، دفاع سرب السردين ينقلب ضدّّه |
Ao levantar da cortina, o imperador vira-se para o público e diz: | Open Subtitles | ترفع الستارة، والأمبراطور يلتفت للجمهور ويقول |
Ele rouba-a, ela tenta persegui-lo, ele vira-se e dispara nela, enquanto corre. | Open Subtitles | قام بسرقتها و حاولت ان تطارده و من ثم يستدير و يطلق النار عليها بينما كان يهرب |
Vai descruzar os braços, estalar as articulações, depois vira-se e vai-se embora. | Open Subtitles | سيضم ذراعيه بشكل متقاطع ويفرقع مفاصل أصابعه -ومن ثم يستدير ويرحل |
Então, ele vira-se, olha para mim e para o meu sofá | Open Subtitles | لذلك فهو يستدير ، و قال انه يتطلع في وجهي و أريكة بلدي، |
Depois, vira-se e está nua atrás. | Open Subtitles | ، تستدير وهي عارية من الخلف أيضا |
A mulher vira-se e o gajo está lá parado à frente. | Open Subtitles | المرأة تستدير و الرجل يقف هناك |
Diz-me para ser vulnerável, depois vira-se e magoa-me? | Open Subtitles | وبعد ذلك تستدير وتجرحني |
E depois, no aeroporto hoje, o Hank vira-se a mim e diz que este foi o melhor Verão da vida dele. | Open Subtitles | ثم في المطار اليوم (هانك) إلتفت إليّ, وقال : بأنه كان أفضل صيف في حياته |
Enquanto a população se vira para oeste, o líder vira-se para leste e o futuro da nação está em jogo. | Open Subtitles | (وفيما تطلّع الشعب تجاه الغرب (الإتحاد الأوروبي) ، إلتفت الزعماء إلى الشرق (روسيا و أصبح مستقبل الأمة الأوكرانية بين المطرقة والسندان |
O meu amigo vira-se e diz: | Open Subtitles | صاحبي (موندو) إلتفت وقال |
Ela sorri, vira-se e atira um beijo à cidade | Open Subtitles | ♪هي تبتسم، تلتفت و تعطي المدينة قبلة♪ |
O carro tem uma explosão e o caminhante vira-se para ver... o que se revelou ser um erro. | Open Subtitles | السيارة انفجرت، والرحال استدار للمشاهدة والتي كانت غلطته الفادحه |
O cão japonês vira-se em direcção à câmara e sorri. | Open Subtitles | إذاً الكلب الياباني إستدار إلى الكاميرا وإبتسم. |
E se acabar antes de mim, ele vira-se e vai dormir. | Open Subtitles | واذا انتهى قبل أن أنتهي أنا ينقلب الى الجانب الآخر وينام |
Quando faço isso, o vosso Frank vira-se. | TED | عندها، يلتفت فرانك نحو الداخل |
Estávamos sentados no sofá dela, a dar umas beijocas e ela vira-se para mim e diz: | Open Subtitles | كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح : ثم التفتت الي و قالت لي |