ويكيبيديا

    "vira-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يستدير
        
    • تستدير
        
    • إلتفت
        
    • تلتفت
        
    • استدار
        
    • إستدار
        
    • ينقلب
        
    • يلتفت
        
    • التفتت
        
    Ele vira-se, mete-se à frente da arma e é alvejado. Open Subtitles إنه يستدير ويضع نفسه أما المسدس ويُطلق عليه النار
    Bom, isso é novo. Pontapeia a porta e depois vira-se e foge? Open Subtitles حسناً، ذلك شيء جديد تركل الباب، وثمّ تستدير وتهرب؟
    E no fim da tomada Truffaut vira-se para Anouk e diz "Cê divia incená assi." Open Subtitles وفي آخر التسجيل ، إلتفت(تروفو) إلى "أنوك) وقال، "تلك الطريقة التي لا بد أن تتبيعيها في التمثيل)
    Depois vira-se para a mãe, elogiando-a, dizendo-lhe que ela agira como uma águia guerreira, um jaguar guerreiro. TED ثم تلتفت إلى الأم الجديدة وتشيد بها، تخبرها أنها تصرفت مثل محارب النسر، محارب جاكوار.
    Ele deixa-a ver o marido a morrer, depois vira-se e desce o corredor. Open Subtitles و تركها تشاهد زوجها و هو يموت و بعدها استدار و نزل الى البهو
    "Não podem falhar o urso, ou ele vira-se e rasga-vos como uma prenda da mãe no dia de Natal." Open Subtitles يجب أن تصيب الدبّ, و إلا إستدار.. و مزّقك كهديّة من والدتك, صباح عيد الميلاد.
    Em número menor, a defesa dos peixes em cardume vira-se contra eles. Open Subtitles في الأعداد الأقلّ، دفاع سرب السردين ينقلب ضدّّه
    Ao levantar da cortina, o imperador vira-se para o público e diz: Open Subtitles ترفع الستارة، والأمبراطور يلتفت للجمهور ويقول
    Ele rouba-a, ela tenta persegui-lo, ele vira-se e dispara nela, enquanto corre. Open Subtitles قام بسرقتها و حاولت ان تطارده و من ثم يستدير و يطلق النار عليها بينما كان يهرب
    Vai descruzar os braços, estalar as articulações, depois vira-se e vai-se embora. Open Subtitles سيضم ذراعيه بشكل متقاطع ويفرقع مفاصل أصابعه -ومن ثم يستدير ويرحل
    Então, ele vira-se, olha para mim e para o meu sofá Open Subtitles لذلك فهو يستدير ، و قال انه يتطلع في وجهي و أريكة بلدي،
    Depois, vira-se e está nua atrás. Open Subtitles ، تستدير وهي عارية من الخلف أيضا
    A mulher vira-se e o gajo está lá parado à frente. Open Subtitles المرأة تستدير و الرجل يقف هناك
    Diz-me para ser vulnerável, depois vira-se e magoa-me? Open Subtitles وبعد ذلك تستدير وتجرحني
    E depois, no aeroporto hoje, o Hank vira-se a mim e diz que este foi o melhor Verão da vida dele. Open Subtitles ثم في المطار اليوم (هانك) إلتفت إليّ, وقال : بأنه كان أفضل صيف في حياته
    Enquanto a população se vira para oeste, o líder vira-se para leste e o futuro da nação está em jogo. Open Subtitles (وفيما تطلّع الشعب تجاه الغرب (الإتحاد الأوروبي) ، إلتفت الزعماء إلى الشرق (روسيا و أصبح مستقبل الأمة الأوكرانية بين المطرقة والسندان
    O meu amigo vira-se e diz: Open Subtitles صاحبي (موندو) إلتفت وقال
    Ela sorri, vira-se e atira um beijo à cidade Open Subtitles ♪هي تبتسم، تلتفت و تعطي المدينة قبلة♪
    O carro tem uma explosão e o caminhante vira-se para ver... o que se revelou ser um erro. Open Subtitles السيارة انفجرت، والرحال استدار للمشاهدة والتي كانت غلطته الفادحه
    O cão japonês vira-se em direcção à câmara e sorri. Open Subtitles إذاً الكلب الياباني إستدار إلى الكاميرا وإبتسم.
    E se acabar antes de mim, ele vira-se e vai dormir. Open Subtitles واذا انتهى قبل أن أنتهي أنا ينقلب الى الجانب الآخر وينام
    Quando faço isso, o vosso Frank vira-se. TED عندها، يلتفت فرانك نحو الداخل
    Estávamos sentados no sofá dela, a dar umas beijocas e ela vira-se para mim e diz: Open Subtitles كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح : ثم التفتت الي و قالت لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد