ويكيبيديا

    "visto que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بما أن
        
    • بما أنك
        
    • منذ أن
        
    • بما أنّ
        
    • وبما أن
        
    • حيث أن
        
    • بما أنه
        
    • بما أنكِ
        
    • بما أنّك
        
    • وبما أنّ
        
    • طالما أن
        
    • بما أنّنا
        
    • بما ان
        
    • بما انه
        
    • بما أننا
        
    Visto que o centro comercial é seu, quando o senhor quiser. Open Subtitles بما أن هذا مجمعك، فأستطيع الخروج في أي وقت تشاء
    Visto que isto pode ser o fim, tenho de confessar uma coisa. Open Subtitles بما أن هذه الليلة قد تكون الاخيرة لدي شيئ لأعترف به
    Visto que sois a minha mulher, podia ordenar que vos fosseis embora. Open Subtitles بما أنك زوجتي، يمكنني أن آمرك بأن تتركيني أنا وأبي بمفردنا
    Bem, Visto que voei ao lado do treinador assistente, Obrigado. Open Subtitles منذ أن حلّقت مع السيد مساعد المدرب شكراً لك
    Visto que não é mesmo um suicídio, como morreu? Open Subtitles بما أنّ من الجليّ تماماً أنّه ليس إنتحاراً، كيف مات؟
    Visto que a ressaca não é contagiosa, eu diria que podes trabalhar. Open Subtitles نعم وبما أن آثار الشراب ليست معدية فأرى أن تواصل عملك
    Visto que o braço já não me deixa jogar futebol, acho que ainda posso ajudar os outros e continuar no jogo. Open Subtitles حيث أن ذراعى لن يسمح لى باللعب ثانية أظن أننى مازلت أستطيع مساعدة الآخرين أريد البقاء فى هذا المجال
    Bem, Visto que a Amy vai, queres que eu vá? Open Subtitles حسنا، بما أن آيمي ذاهبة هل تريدني أن أذهب؟
    Visto que há uma bruxa dentro de mim a tentar sair, eu provavelmente não devia estar sozinha. Open Subtitles بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاولى الخروج فعلى الأرجح لا يتعيّن أن أبقى بمفردي الآن.
    Dado que o verdadeiro teste para qualquer escolha é repetir essa escolha, sabendo muito bem quais podem ser as consequências, acho que escolhi muito bem, Visto que... Open Subtitles الآن بما أن الاختبار الحقيقي لأي اختيار هو أن تكون مجبراً على نفس الاختيار مرة أخرى مدركاً تماماً ما قد يكلفك
    Deve ser a única forma dos miúdos das esquinas se lembrarem dos números, Visto que largam os telefones passados uns dias. Open Subtitles لابد أن تلك هي الطريقة الوحيدة لأولئك الفتيان لتذكر كل تلك الأرقام بما أن هذه الهواتف تُرمى بعد بضعة أيام أو نحوِها
    Ajuda ter aí também a vossa boca Visto que é mais provável encontrar comida ou inimigos a partir desta ponta. TED سيساعد وجود فمك فيها أيضًا بما أنك أكثر عرضة للوصول إلى الغذاء أو الأعداء من هذه النهاية.
    Visto que estás possuída por toda a sabedoria do passado... consegues ver até aos secretos recessos do âmago da sua alma... Open Subtitles بما أنك تمتلكى كل هذه الحكمة فقد استطعتى إستكشاف ما يدور بداخله
    Visto que está tão bem montado, importa-se de se sentar? Open Subtitles أرى ذلك, حسناً و بما أنك تجيد الامتطاء، هلا جلست هنا ؟
    Fazia sentido, Visto que haviam combatido contra os Nazis tal como nós. Open Subtitles الأمر الذى بدا منطقياً منذ أن أصبحوا أعداء للنازيين كما كنا نحن
    Visto que não apareceu nenhum corpo, considerámos caso de desaparecimento. Open Subtitles منذ أن لم يحضر أحد، ذهبنا مباشرة وقدمنا بلاغ عن شخص مفقود
    A tarefa foi complicada, Visto que nenhuma vítima estava intacta pois os seus corpos haviam sido sistematicamente mutilados. Open Subtitles كانت المهمة صعبة بما أنّ الضحايا لم يكونوا سليمين وكانت الجثث مشوهة بشكل منتظم
    Pode haver sopa. Como, habitualmente, a sopa come-se primeiro, a colher de sopa fica à direita das facas, Visto que usamos a mão direita para a segurar. TED ربما نتناول بعض الحساء، وبما أن الحساء عادة ما يأتي أولاً، ملعقة الحساء توضع خارج السكاكين بما أننا نستخدم يدنا اليمنى لكي نمسك بها.
    Tudo vos pareceria muito frágil Visto que a escala da vossa força tinha aumentado mil vezes. TED كل شيء سيبدو هشا لك حيث أن مقياس قوتك توسع الف مرة
    Ouve... Visto que fazem anos, poderia fazer mais que uma reserva. Open Subtitles بما أنه عيد زواجهم فيمكنني فعل ماهو أفضل من الحجز
    Bem, Visto que é a líder do projecto, gostávamos de ouvi-la. Open Subtitles حسنًا، بما أنكِ رئيسة المشروع نريد أن نسمع ما لديكِ
    Visto que é tão rico e poderoso, o que é que nós temos para lhe oferecer? Open Subtitles بما أنّك قويّ وثريّ جدًّا، ماذا بإمكاننا أن نقدّم لك؟
    Visto que o LaFleur decidiu desaparecer, só me restas tu. Open Subtitles وبما أنّ (لافلور) قرّر الاختفاء، فأنتَ كلّ مَن عندي
    Visto que as tradições foram quebradas, não lhe daremos uma morte honorável. Open Subtitles طالما أن العرف تم تكسيره لن نقوم بإعطائها ميتة شريفة
    Não para ela, mas Visto que estamos a cozinhar, mais vale fazer rebuçados. Open Subtitles ليس لها، لكن بما أنّنا نطبخ، فلمَ لا نعدّ بعض الحلوى.
    Claro. Visto que a segurança dos seus amigos e familiares excedem a Segurança Nacional. Open Subtitles بالطبع ، بما ان آمن اصدقائك وعائلتك يفوق الأمن الوطنى
    E Visto que não posso escolher a porta que vou atravessar, só espero que seja uma criança saudável e feliz. Open Subtitles و بما انه لا يتسنى لي ان اختار الباب الذي سأعبره امل فقط انه طفل معافى و سعيد
    Enfim, pai, Visto que ainda estamos só nós os dois, vou continuar. Open Subtitles على كل ٍ أبي .. بما أننا مازلنا وحدنا سأكمل قصتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد