A expressão visual é apenas uma forma de integração cultural. | TED | الآن التعبير البصري ليست سوى شكل واحد للتكامل الثقافي. |
Além disso, monitoriza o contacto visual através duma câmara, e simula experiências de discursos públicos e entrevistas de emprego. | TED | و أضيف إلى ذلك إمكانية تعقب التواصل البصري عبر الكاميرا، واستثارة تجربتَي مخاطبة الجمهور و المقابلة الوظيفية. |
e vice-versa. O sistema visual ainda é mais complexo. | TED | أمّا الجهاز البصري فهو أكثر تعقيداً من ذلك |
A integração visual tem sido associada ao autismo por vários investigadores. | TED | التداخل البصري قد تم ربطه بالتوحد من العديد من الباحثين. |
Há que manter contacto visual, e o Snape nem pestanejava. | Open Subtitles | يجب أن تحافظ على الاتصال البصري وسنايب لم يرمش |
Então vemos aqui o mesmo tema visual se repetindo. | Open Subtitles | إذاً نرى هنا نفس العنصر البصري يكرر نفسه |
Entram dois tipos num bar, e um tem perdas significantes no quadrante superior direito do seu campo visual. | Open Subtitles | يدخل رجلين إلى حانة و أحدهما يعاني من خسائر كبيرة بالربع العلوي الأيمن من مجالك البصري |
Além disso, ele tinha uma noção visual do que tais equações significavam. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، كان لديه الإحساس البصري بما تعنيه تلك المعادلات. |
Estas três raparigas estão a falar umas com as outras sem o estranho desconforto do contacto visual. | TED | هؤلاء الفتيات الثلاثة يتحدثن مع بعضهن البعض بدون التواصل البصري المزعج. |
Mas enquanto temos uma compreensão visual extraordinariamente vívida do espaço, não temos qualquer noção de como o espaço soa. | TED | ولكن إمتلاكنا هذا الكم الهائل من من الفهم البصري الحي للفضاء, لم يعطينا اي فكرة عن ما هو صوت الكون. |
Na realidade, só tínhamos duas opções para lidar com os conflitos provocados pelo roubo visual. | TED | وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري. |
Fizeram pesquisa antropológica sobre o desenvolvimento da actividade artística nas crianças, e descobriram que, através do espaço e do tempo, todas as crianças demonstram a mesma evolução na lógica visual à medida que crescem. | TED | لقد قام البعض ببعض الأبحاث الأنثروبولوجية من أجل إكتشاف النشاط الفني لدى الأطفال ، فوجدوا أنه ، عبر الزمان والمكان ، جميع الأطفال يمرون بنفس التطور في المنطق البصري أثناء نموهم |
O que eu adoro neste trabalho é que desafia os nossos pressupostos do tipo de vocabulário visual que pertence ao mundo da arte, versus ciência. | TED | ما أحبه في هذا العمل هو أنه يتحدى افتراضاتنا حول نوع القاموس البصري المنتمي إلى عالم الفن في مقابل العلم. |
Não tem nada a ver com o visual, tem a ver com o programa. | TED | وليس له علاقة بالجزء البصري ولكنه مرتبط بالبرنامج. |
Mas, vejamos: a tecnologia tem-se saído bastante bem na réplica do sistema visual. | TED | لكن يبقى الإشكال هو: أنه لدينا تكنولوجيا جيدة في تقليد ما يفعله النظام البصري. |
Em alguns casos, funcionam de forma diferente do nosso sistema visual, mas, mesmo assim, temos sido muito bons a fazer com que a tecnologia funcione como o nosso sistema visual. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
O meu efeito visual preferido no filme é este que vos vou mostrar. | TED | التأثير البصري المفضل لدي في الفيلم هو الذى سأعرضه عليك الأن. |
Na minha busca pela inteligência visual, penso frequentemente no Leo e no mundo em que ele viverá no futuro. | TED | أثناء بحثي عن الذكاء البصري كنت أفكر في ليو باستمرار وعن عالم المستقبل الذي سيعيش فيه |
Mas esta é a perceção visual do código da vida. | TED | لكن هذا هو الإدراك البصري لما هو "رمز الحياة". |
Gostam de ter muito contacto visual, ou olhar fixo mútuo. | TED | يحلو لهم الكثيرمن التواصل البصري أو النظرات المتبادلة. |