ويكيبيديا

    "vivam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعيشون
        
    • يعيشوا
        
    • عيشوا
        
    • تعيش
        
    • تعيشا
        
    • تعيشون
        
    • عش
        
    • يعيشان
        
    • تعيشوا
        
    • تعايشوا
        
    • وعيشوا
        
    Esperam que as mulheres vivam como as freiras do Colégio de Mt. Open Subtitles ويأملون ان زوجاتهم يعيشون زي زي الراهبات الملعونات في كلية كارميل
    Precisamos de uma lista de pessoas que trabalham ou vivam naquela zona. Open Subtitles نريد قائمة بالناس الذين يعملون أو يعيشون بالقرب من هذه المنطقة
    A preferência das mulheres por bons caçadores mudou a forma de os homens se portarem, independente de onde vivam. Open Subtitles سوف تخسر المرأه كثيرا وتفضيل المرأه للرجل الصياد الماهر يعتقد انه شكل طريقة تصرف الرجال اينما يعيشون
    Eu sei que são malucos, mas eu preciso que eles vivam assim, entende? Open Subtitles أعرف أنهم حمقى و لكني أريدهم أن يعيشوا مثلي هل فهمت؟
    Não vivam no passado, vivam no presente, e não façam os mesmos erros no futuro. TED لا تعيشوا في الماضي، بل عيشوا الحاضر، ولا ترتكبوا نفس الأخطاء في المستقبل.
    A vida pode ser dura para todos, onde quer que vivam. TED الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش
    Que vivam e envelheçam juntos, conheçam apenas a verdade... do amor eterno. Open Subtitles قد تعيشا وتكبران سويّاً لتعرفا حقيقة واحدة فقط... . الحبّ الأبديّ
    Onde quer que vivam, qualquer que seja a cor da sua pele, quando a paz chegar, trará para todos... Open Subtitles أينما تعيشون أيما كان لون بشرتكم حين يتحقق السلام
    Se forem pobres, é mais provável que vivam em habitações rudimentares em terra marginal mal drenada. TED فهم يعيشون غالبًا في مساكن بدائية ضمن أراضٍ هامشية، لا تتمتع بنظام تصريفٍ مناسب
    Essas crianças estão a crescer duma forma completamente diferente dos seus pais, onde quer que vivam. TED وهؤلاء الأطفال يكبرون بطريقة مختلفة كلياً عما كان عليه أباؤهم، بغض النظر عن أين يعيشون.
    Mesmo que vivam num velho e pequeno sótão. Open Subtitles حتى الذين يعيشون في الغرف العلوية القديمة.
    Ok, incomoda a mais alguém... que elas vivam perto da mamolândia? Open Subtitles حسناً,الا يضايق اي احد اخر انهم يعيشون اسفل المسار من هوتيرفل
    Todos os refugiados que vivam aqui ao redor. Open Subtitles لقرويّين كانيبو للاجئين الذين يعيشون هنا.
    Não é invulgar, Major, que os clérigos vivam afastados da comunidade. Open Subtitles ليس غريبا أيها الميجور على القادة الدينيين أن يعيشون بعيدا عن مجتمعهم
    Já não é o suficiente que animais de todo o mundo vivam em isolamento permanente do progresso e expansão humana? Open Subtitles ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟
    Vocês possibilitam que eles vivam bem! Open Subtitles انتم من جعل من الممكن لهم أن يعيشوا في رفاهية
    Quer que eles vivam na porta ao lado cuspindo os seus filhos mutantes meio vivos? Open Subtitles هل تريدين منهم أن يعيشوا في البيت المجاور ينتجون أطفالهم المهجّنة المُطفّرة؟
    Tentamos ensinar às crianças que não vivam no medo, mas é difícil. Open Subtitles نحاول تعليم أطفالنا أن لا يعيشوا في خوف، لكنه صعب.
    Por isso vivam em grande e tentem que a vossa coragem vença o vosso medo. TED لذا، عيشوا حياتكم وحاولوا أن تفوق شجاعتكم على خوفكم.
    Se eles vos puserem fora do vale, vivam nas montanhas, mas vivam. Open Subtitles لو قادوكم إلى خارج الوادي عيشوا بالجبل و لكن عيشوا
    vivam as vossas vidinhas e deixem-me em paz Open Subtitles عش حياتك الصغيرة السعيدة ولا تضايقني ثانية.
    É melhor que eles vivam separados. Open Subtitles الأمر أفضل عندما يعيشان منفصلين
    vivam connosco. Só existe um mundo. Open Subtitles تعايشوا معنا عندنا عالمٌ واحدٌ فقط
    Vão, vivam e provem que estou errado. Open Subtitles اذهبوا وعيشوا لتثبتوا اني على خطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد