Não quero ser chato, mas tens de parar de viver como um porco. | Open Subtitles | ومن هنا لينتن الحليب. أنا لا أريد له قدد اللحم ، ولكن هل يعيش مثل الخنزير. |
Ninguém gosta de viver como um animal. | Open Subtitles | لا أحد يحب أن يعيش مثل الحيوان. |
Desejais mesmo integrá-la na sociedade após uma vida na penumbra a viver como um verme? | Open Subtitles | انتِ تنوى بجدية ، دمجها بالمجتمع بعد عيشها فى الظلال تعيش مثل الهَوَاَمْ؟ |
Porque estás a viver como um eremita. | Open Subtitles | لأنّك تعيش مثل الناسك. |
Não achas que ele devia tentar viver como um adolescente normal? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن يجب أن يحاول العيش مثل أي شاب مراهق؟ |
Eu queria mostrar-lhe que não é assim tão mau viver como um tipo normal. | Open Subtitles | لذا أردت أن أُريك ليس من السيء العيش مثل شخص عادي |
Digo-te que após pegar esta cabeça dourada vou viver como um rei. | Open Subtitles | أقول لكم، بمجرد ان نجد هذا الرأس الكبير القديم الذهبي سوف أعيش مثل الملوك. |
Uma vez, só uma noite, quero viver como um xeque árabe ou um milionário russo. | Open Subtitles | مرة واحدة ،ليلة واحدة فقط أريد أن أعيش مثل واحد منهم "شيوخ العرب أو المليارديرات الروس" |
"Está a viver como um rei em Patagónia." | Open Subtitles | "و يعيش مثل الملوك فى بتاجونيا" |
Queres viver como um cordeiro... | Open Subtitles | تريد أن تعيش مثل الحمل... |
Podemos julgá-los severamente, mas não é necessário, porque, em qualquer altura, um deles pode tornar-se um de nós simplesmente escolhendo viver como um cidadão. | TED | من الممكن الحكم على هم بقسوة، لكنه ليس أمرًا ضروريًا، لأن واحدًا من هم قد يصبح في أي وقت واحدًا منا، ببساطة عن طريق اختيار العيش مثل مواطن. |
Quero viver como um ser humano normal. | Open Subtitles | أريد العيش مثل البشر الطبيعيين |
Do direito de viver como um ser humano. | TED | الحق في العيش مثل البشر. |
- Quero viver como um humano. | Open Subtitles | أريد أن أعيش مثل البشر؟ |