ويكيبيديا

    "viver de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العيش على
        
    • أن أعيش
        
    • يعيشون على
        
    • من العيش
        
    • أن نعيش
        
    • أن يعيشوا
        
    Podemos viver de McDonald's e batidos de leite mas o nosso corpo vai revoltar-se contra isso. TED وحتى يتمكن من العيش على ماكدونالدز وميلك شيك، ولكن جسمك سوف يتمرد ضد ذلك.
    Pergunto-me quanto tempo poderão viver de promessas. Open Subtitles اتسائل الى متى يستطيعون العيش على الوعود ؟
    Em vez de serem pagos com salários decentes, fomos encorajados a viver de dinheiro emprestado até que a dívida das famílias foi de quase 100% do PIB. Open Subtitles بدل دفع ضرائب مناسبة رغبنا في العيش على اموال الدين حتى يكتمل دفع رهن المنزل
    E não quero ter viver de acordo com as expectativas de ninguém. Open Subtitles ولا أودّ أن أعيش في سبيل أن أفي بتوقّعات الغير عنّي.
    Só não me peça para viver de joelhos, está bem? Open Subtitles لكن لاتطلب مني أن أعيش مذلولا ، أتفهم ؟
    Eu sei como me consolar, viver de migalhas e contraír doenças. Open Subtitles أنا أعرف كيف لراحة نفسي، يعيشون على فتات، والمرض الصيد.
    Podemos viver de arroz, sal e sementes de sésamo e peixe salgado. Open Subtitles ، يمكننا أن نعيش على الأرز الدرنات المملحه ، السمك المملح
    Dez baratas, podem viver de um simples selo, durante um ano. Open Subtitles عشرة صراصير يمكنهم أن يعيشوا عاماً بثمن طابع بريد.
    Podemos viver de comida para fora durante meses. Open Subtitles ونحن نستطيع العيش على المأكولات الجاهزه عدة أشهر.
    Um homem não pode viver de batatas fritas e guacamole. Open Subtitles الرجل لا يستطيع العيش على رقائق البطاطا و الأطعمة النباتية فحسب
    Deram-me tempo para respirar, mas não posso viver de pena para sempre. Open Subtitles منحوني مجالاً للراحة لكن لا يمكنني العيش على الشفقة للأبد
    O que você pode fazer é viver de tal forma que dá ao corpo a chance de curar a si mesmo. Open Subtitles ما يمكنك فعله هو العيش على نحو يمنح الجسد فرصة ليشفي نفسه.
    Não és tu que dizes que não devemos viver de mentiras? Open Subtitles -ألم تكوني انتِ من -قلتِ بأننا لا نستطيع العيش على الكذب؟
    Ainda estão em fase inicial, mas posso viver de graça enquanto faço o meu trabalho. Open Subtitles مازال المكان بدائي لكن يجب أن أعيش بالمجان بينما أقوم بالعمل
    Eu deliberadamente viver de uma colina com um vôo de degraus até o topo para impedi-lo de visitar. Open Subtitles أنا متعمد أن أعيش عالياً لكي أمنعه . من زيارتي
    Veria-me obrigado a viver de seu dinheiro? Open Subtitles أتقولين أنه يجب أن أعيش على أموالكِ
    viver de homicídios tinha nos deixado pálidos Open Subtitles الذين يعيشون على جرائم القتل جعلتنا غاضب
    Nesta sala, criei coisas que permitiram às pessoas poder viver de formas que nunca haviam imaginado. Open Subtitles في هذه الغرفة قُمت بخلق أشياء مكنت الناس من العيش في طرق لم يتخيلوها
    E foi aí que o Jacob entrou nas nossas vidas e... estamos a aprender a viver de novo. Open Subtitles وبعدها أتي جايكوب لحياتنا ونحن نتعلم أن نعيش مجددا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد