| Podemos viver de McDonald's e batidos de leite mas o nosso corpo vai revoltar-se contra isso. | TED | وحتى يتمكن من العيش على ماكدونالدز وميلك شيك، ولكن جسمك سوف يتمرد ضد ذلك. |
| Pergunto-me quanto tempo poderão viver de promessas. | Open Subtitles | اتسائل الى متى يستطيعون العيش على الوعود ؟ |
| Em vez de serem pagos com salários decentes, fomos encorajados a viver de dinheiro emprestado até que a dívida das famílias foi de quase 100% do PIB. | Open Subtitles | بدل دفع ضرائب مناسبة رغبنا في العيش على اموال الدين حتى يكتمل دفع رهن المنزل |
| E não quero ter viver de acordo com as expectativas de ninguém. | Open Subtitles | ولا أودّ أن أعيش في سبيل أن أفي بتوقّعات الغير عنّي. |
| Só não me peça para viver de joelhos, está bem? | Open Subtitles | لكن لاتطلب مني أن أعيش مذلولا ، أتفهم ؟ |
| Eu sei como me consolar, viver de migalhas e contraír doenças. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف لراحة نفسي، يعيشون على فتات، والمرض الصيد. |
| Podemos viver de arroz, sal e sementes de sésamo e peixe salgado. | Open Subtitles | ، يمكننا أن نعيش على الأرز الدرنات المملحه ، السمك المملح |
| Dez baratas, podem viver de um simples selo, durante um ano. | Open Subtitles | عشرة صراصير يمكنهم أن يعيشوا عاماً بثمن طابع بريد. |
| Podemos viver de comida para fora durante meses. | Open Subtitles | ونحن نستطيع العيش على المأكولات الجاهزه عدة أشهر. |
| Um homem não pode viver de batatas fritas e guacamole. | Open Subtitles | الرجل لا يستطيع العيش على رقائق البطاطا و الأطعمة النباتية فحسب |
| Deram-me tempo para respirar, mas não posso viver de pena para sempre. | Open Subtitles | منحوني مجالاً للراحة لكن لا يمكنني العيش على الشفقة للأبد |
| O que você pode fazer é viver de tal forma que dá ao corpo a chance de curar a si mesmo. | Open Subtitles | ما يمكنك فعله هو العيش على نحو يمنح الجسد فرصة ليشفي نفسه. |
| Não és tu que dizes que não devemos viver de mentiras? | Open Subtitles | -ألم تكوني انتِ من -قلتِ بأننا لا نستطيع العيش على الكذب؟ |
| Ainda estão em fase inicial, mas posso viver de graça enquanto faço o meu trabalho. | Open Subtitles | مازال المكان بدائي لكن يجب أن أعيش بالمجان بينما أقوم بالعمل |
| Eu deliberadamente viver de uma colina com um vôo de degraus até o topo para impedi-lo de visitar. | Open Subtitles | أنا متعمد أن أعيش عالياً لكي أمنعه . من زيارتي |
| Veria-me obrigado a viver de seu dinheiro? | Open Subtitles | أتقولين أنه يجب أن أعيش على أموالكِ |
| viver de homicídios tinha nos deixado pálidos | Open Subtitles | الذين يعيشون على جرائم القتل جعلتنا غاضب |
| Nesta sala, criei coisas que permitiram às pessoas poder viver de formas que nunca haviam imaginado. | Open Subtitles | في هذه الغرفة قُمت بخلق أشياء مكنت الناس من العيش في طرق لم يتخيلوها |
| E foi aí que o Jacob entrou nas nossas vidas e... estamos a aprender a viver de novo. | Open Subtitles | وبعدها أتي جايكوب لحياتنا ونحن نتعلم أن نعيش مجددا |