Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. | Open Subtitles | كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن |
Há dois meses que tenho vivido neste covil de ratos, e durante este tempo todo, todos os dias, ele fala sobre o maldito medalhão. | Open Subtitles | منذ شهرين , و أنا أعيش في مخبأ الجرذان هذا و , كل هذا الوقت كل يوم يأتينا بالحديث عن قلادةٍ لعينة |
Sabes, sempre que me dizes que sou a Taylor, tenho... pensado no que isso significa para mim, mas... tu tens vivido com isso há 25 anos. | Open Subtitles | أتعلم ، منذ أخبرتني أنني تايلور قد كُنت أركز على معنى هذا الأمر ، لكن لقد كُنت تعيش مع هذا الأمر لــ25 سنة |
Não é que os dinossauros tenham vivido em desertos, viveram em todo o tipo de terreno e em todos os ambientes imagináveis. | TED | هذا لا يعني أن الديناصورات كانت تعيش في الصحاري قفط، بل عاشت على جميع كتل اليابسة وفي كل البيئات والتي يمكن تخيلها. |
Mas viveremos como temos vivido! | Open Subtitles | أميرك لن يعيش طويلا وسوف تعيشون كما كنا نعيش |
E se a tua avó tivesse vivido mais uma semana? | Open Subtitles | لا، أعني ماذا لو أن جدّتك عاشت أسبوعاً آخر؟ |
É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias | Open Subtitles | إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي |
Tenho vivido a minha vida como o meu pai queria. | Open Subtitles | كنت أعيش حياتي وفقًا للدرب الذي رسمه لي والدي |
Tenho vivido uma vida muito simples, de volta ao básico. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً كالعودة إلى الأساس |
Tenho vivido a minha vida à parte à tanto tempo. | Open Subtitles | إنّني أعيش وكأنّي زائرة في حياتي الخاصة لفترة طويلة. |
Tem vivido em Paris, nos últimos dois anos. | Open Subtitles | كانت تعيش فى باريس فى العامين الماضيين.. |
Devias ter vivido era nos anos 20 e 30. Na altura, os homens andavam sempre de chapéu. | Open Subtitles | كان عليك أن تعيش في الثلاثينات، كان الرجال يلبسون القبعات طيلة الوقت |
Ela podia ter vivido a vida inteira sem isso ser um único problema. | Open Subtitles | كان من الممكن أن تعيش طوال حياتها بدون أي مشكلة |
Ninguém deveria ter de viver como você tem vivido. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد أن يعيش الحياه بالطريقه التى كنت تعيشها |
Oh, é solteiro. Tem vivido aqui sozinho à sete meses. | Open Subtitles | أوه ، إنه أعزب و يعيش هنا وحده طوال السبعة أشهر الماضية |
Um jovem muito amigável... parece ter vivido em sacos a maior parte da sua vida. | Open Subtitles | رجل ودود جداً يبدو وأنه كان يعيش معظم حياته بعيداً عن الناس |
A casa onde a sua família tinha vivido estava agora inabitável. | Open Subtitles | البيت الذى عاشت فيه عائلته كان غير صالح للسكن الآن |
Parecia um milagre. E desde então, temos vivido dentro da era de ouro das drogas milagrosas. | TED | بدى الأمر كمعجزة، و منذ ذلك الحين، ونحن نعيش في العصر الذهبي لهذه الأدوية الخارقة. |
Porque não aceitais que tendes vivido em pecado com ele. | Open Subtitles | السبب سيدتي, أنك لا تقبلين أنك تعيشين في خطيئة معه طيلة هذا الوقت |
Com conselhos desses, é um milagre eu ter vivido tanto tempo. | Open Subtitles | نصيحة كهذه، إنّها معجزة أنّي عشتُ الفترة التي عشتها |
Não me digas como devia ter vivido a minha vida. | Open Subtitles | ليس من حقك تخبرنى كيف يمكننى ان اعيش حياتى .. |
Ou talvez já tivessem vivido, mas quisessem viver ainda mais, pelo que resistem a ir para a luz, por muito que a luz os chame. | Open Subtitles | ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن أَو أنهم عاشوا مدة طويلة لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول يُقاومونَ دُخُول ذلك الضوءِ |
Veja a coisa deste modo. Você tem vivido num bom apartamento durante 20 anos. | Open Subtitles | انظر للأمر من هذه الزاوية, لقد عشتم في شقة جميلة مدة عشرين عاماً. |
Eu tenho vivido e ensinado no Golfo há mais de 30 anos. | TED | لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما |
Nem sequer tens de gostar de mim, mas não podes negar que tenho uma perspectiva única, moldada por ter vivido nos dois mundos. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين. |
Se tivesse vivido a minha, entenderia o meu dever para com a Federação. | Open Subtitles | وإنْ عِشتَ حياتي، كنتَ ستتفهّم مسؤوليتي حيال الحكومة الفيدرالية. |
Mas tenho vivido junto com a Helen há 9 anos, com alguns intervalos. | Open Subtitles | لَكنِّي عِشتُ مَع هيلين تسع سَنَواتِ على نحو متقطّع. |