ويكيبيديا

    "vivido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعيش
        
    • تعيش
        
    • يعيش
        
    • عاشت
        
    • نعيش
        
    • تعيشين
        
    • عشتُ
        
    • اعيش
        
    • يعيشوا
        
    • عشتم
        
    • لقد عشت
        
    • تعيشها
        
    • عيشي
        
    • عِشتَ
        
    • عِشتُ
        
    Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. Open Subtitles كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن
    Há dois meses que tenho vivido neste covil de ratos, e durante este tempo todo, todos os dias, ele fala sobre o maldito medalhão. Open Subtitles منذ شهرين , و أنا أعيش في مخبأ الجرذان هذا و , كل هذا الوقت كل يوم يأتينا بالحديث عن قلادةٍ لعينة
    Sabes, sempre que me dizes que sou a Taylor, tenho... pensado no que isso significa para mim, mas... tu tens vivido com isso há 25 anos. Open Subtitles أتعلم ، منذ أخبرتني أنني تايلور قد كُنت أركز على معنى هذا الأمر ، لكن لقد كُنت تعيش مع هذا الأمر لــ25 سنة
    Não é que os dinossauros tenham vivido em desertos, viveram em todo o tipo de terreno e em todos os ambientes imagináveis. TED هذا لا يعني أن الديناصورات كانت تعيش في الصحاري قفط، بل عاشت على جميع كتل اليابسة وفي كل البيئات والتي يمكن تخيلها.
    Mas viveremos como temos vivido! Open Subtitles أميرك لن يعيش طويلا وسوف تعيشون كما كنا نعيش
    E se a tua avó tivesse vivido mais uma semana? Open Subtitles لا، أعني ماذا لو أن جدّتك عاشت أسبوعاً آخر؟
    É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias Open Subtitles إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي
    Tenho vivido a minha vida como o meu pai queria. Open Subtitles كنت أعيش حياتي وفقًا للدرب الذي رسمه لي والدي
    Tenho vivido uma vida muito simples, de volta ao básico. Open Subtitles لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً كالعودة إلى الأساس
    Tenho vivido a minha vida à parte à tanto tempo. Open Subtitles إنّني أعيش وكأنّي زائرة في حياتي الخاصة لفترة طويلة.
    Tem vivido em Paris, nos últimos dois anos. Open Subtitles كانت تعيش فى باريس فى العامين الماضيين..
    Devias ter vivido era nos anos 20 e 30. Na altura, os homens andavam sempre de chapéu. Open Subtitles كان عليك أن تعيش في الثلاثينات، كان الرجال يلبسون القبعات طيلة الوقت
    Ela podia ter vivido a vida inteira sem isso ser um único problema. Open Subtitles كان من الممكن أن تعيش طوال حياتها بدون أي مشكلة
    Ninguém deveria ter de viver como você tem vivido. Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يعيش الحياه بالطريقه التى كنت تعيشها
    Oh, é solteiro. Tem vivido aqui sozinho à sete meses. Open Subtitles أوه ، إنه أعزب و يعيش هنا وحده طوال السبعة أشهر الماضية
    Um jovem muito amigável... parece ter vivido em sacos a maior parte da sua vida. Open Subtitles رجل ودود جداً يبدو وأنه كان يعيش معظم حياته بعيداً عن الناس
    A casa onde a sua família tinha vivido estava agora inabitável. Open Subtitles البيت الذى عاشت فيه عائلته كان غير صالح للسكن الآن
    Parecia um milagre. E desde então, temos vivido dentro da era de ouro das drogas milagrosas. TED بدى الأمر كمعجزة، و منذ ذلك الحين، ونحن نعيش في العصر الذهبي لهذه الأدوية الخارقة.
    Porque não aceitais que tendes vivido em pecado com ele. Open Subtitles السبب سيدتي, أنك لا تقبلين أنك تعيشين في خطيئة معه طيلة هذا الوقت
    Com conselhos desses, é um milagre eu ter vivido tanto tempo. Open Subtitles نصيحة كهذه، إنّها معجزة أنّي عشتُ الفترة التي عشتها
    Não me digas como devia ter vivido a minha vida. Open Subtitles ليس من حقك تخبرنى كيف يمكننى ان اعيش حياتى ..
    Ou talvez já tivessem vivido, mas quisessem viver ainda mais, pelo que resistem a ir para a luz, por muito que a luz os chame. Open Subtitles ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن أَو أنهم عاشوا مدة طويلة لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول يُقاومونَ دُخُول ذلك الضوءِ
    Veja a coisa deste modo. Você tem vivido num bom apartamento durante 20 anos. Open Subtitles انظر للأمر من هذه الزاوية, لقد عشتم في شقة جميلة مدة عشرين عاماً.
    Eu tenho vivido e ensinado no Golfo há mais de 30 anos. TED لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما
    Nem sequer tens de gostar de mim, mas não podes negar que tenho uma perspectiva única, moldada por ter vivido nos dois mundos. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين.
    Se tivesse vivido a minha, entenderia o meu dever para com a Federação. Open Subtitles وإنْ عِشتَ حياتي، كنتَ ستتفهّم مسؤوليتي حيال الحكومة الفيدرالية.
    Mas tenho vivido junto com a Helen há 9 anos, com alguns intervalos. Open Subtitles لَكنِّي عِشتُ مَع هيلين تسع سَنَواتِ على نحو متقطّع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد