ويكيبيديا

    "você quem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنت من
        
    • أنتِ من
        
    • أنت الذي
        
    • أنتَ من
        
    • أنتَ الذي
        
    • فأنت من
        
    Agora será você, quem vai queimar aquela cabana Bolchevique. Open Subtitles أنت من ستحرق الكوخ إذًا أيها القائد المزيف
    você quem disse que nós precisamos deixá-lo sentir a responsabilidade da independência. Open Subtitles أنت من قال أننا بحاجة لتركه يشعر بمسؤولية اعتماده على نفسه
    Mas foi você quem o ensinou a ser uma pessoa muito independente. Open Subtitles لا ، أنت من علمته كيف يكون رجلاً مستقلاً للغاية
    Foi você quem disse que queria que as coisas entre nós fossem "casuais". Open Subtitles أنتِ من قلتِ أنكِ تريدين أن تكون الأمور عاديّة بيننا
    Pensava que era você quem lia o futuro. Open Subtitles ظننتُ بأنه أنتِ من يستطيع التنبؤ بالمستقبل.
    Foi você quem disse que se pode superar os maus momentos. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت الذي قُلتَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ الظروف الصعبةَ
    Será você quem vai para a cadeia, seu idiota? Open Subtitles أنتَ من سيذهب للسجن أيّها الأحمق.
    Não lembra que foi você quem foi rechaçando brandamente, pouco a pouco. Open Subtitles ألا تدرك أنك أنت من دفعني بعيداً بلُطفٍ و تدريج
    Foi você quem falou que os homens eram predadores. Estava tudo em Darwin. Lembra-se? Open Subtitles أنت من قلت أن كلّ الرجال مفترسين حسب كلام دارون؟
    Não se preocupe capitão, Será você quem vai liderar o ataque, não eu. Open Subtitles لا تقلق أيها القائد أنت من سيقود الغارة, ليس أنا
    Foi você quem estabeleceu as regras. Open Subtitles أنت من طلب وضع القواعد. فعلت ذلك واتبعتها.
    Tem a certeza de que não é você quem está a fazer isso? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنكى لست أنت من يفعل ذلك لتعطيلنا ؟
    Mas há 14 anos, foi você quem escreveu um relatório com os detalhes de como um ataque terrorista nuclear massivo iria decapitar o governo federal, certo? Open Subtitles منذ 14 عاما أنه أنت من الكتب التقرير المفصل مدى حجم الهجمات الإرهابيه
    Foi você quem lixou tudo ao não ser capaz de acabar com o seu parceiro. Open Subtitles أنت من قام بعمل كل تلك الفوضى بواسطة تلفيق الآمر إلى شريكَ
    Não me culpe! Foi você quem enviou pessoas para um massacre, quando advertimos que haveria problemas. Open Subtitles لا تلقي باللوم على بابي, أنت من إخترت أن تأخذ الناس غلى مذابحهم, عندما قلنا لك أن هناك مشاكل
    Esperava que soubesse. você quem mencionou "estranho". Open Subtitles كنت آمل أن تخبرني أنت، أنت من ذكرت بأن هذا غريب
    Foi você quem começou. Vai ter de o parar. Open Subtitles أنتِ من بدأ ذلك ، و انتِ من يحري أن توقفيه.
    Sabemos o que ele fez e porque fez, mas a verdade, é que foi você quem pôs o Baxter, naquela situação. Open Subtitles ونحن نعلم جميعا ما فعله ولماذا فعل ذلك، ولكن الحقيقة هي، أنتِ من وضع باكستر أمام ذاك السلاح.
    - Sim, foi você quem a mandou socorrê-lo, não foi? Open Subtitles أجل، كانت أنتِ من أرسلتها لإنقاذه أليس كذلك؟
    O Robby tem a ideia que foi você quem queimou o seu armazém em Northern Boulevard. Open Subtitles لدى روبي وجهة نظر بأنّ أنت . . الذي إحرقَ ملكِكَ مخزن على الجادةِ الشماليةِ.
    Foi você quem mandou o Mack para fora para que eu me juntasse a você aqui. Open Subtitles أنت الذي أعطيت الأوامر بإبعاد ماك لهذا أستطيع الانضمام إليك هنا
    Foi você quem começou tudo isto há muito anos atrás. Open Subtitles أنتَ من بدأ كلّ هذا قبل أعوامٍ عديدة
    Foi você quem os trouxe na primeira vez. Open Subtitles أنتَ الذي جلبتَ الشياطينَ إلى هنا في البداية
    Claro, foi por isso que ficou cá. Foi você quem o treinou. Open Subtitles بالتأكيد, لهاذا أنت لازلت هنا فأنت من دربه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد