Especialmente quando vocês estavam quase como mortos. Não eram ameaça para ele. | Open Subtitles | نعم.أنتما يا رفاق كنتما كالموتى إنكما لم تكونا لتمثلا تهديداً له |
vocês estavam a discutir em demasia! Não é normal. | Open Subtitles | أنتما أثنين كنتما تتعاركان كثيراً إنه ليس طبيعي |
Soube que vocês estavam a fazer panquecas quando o corpo caiu. | Open Subtitles | مرحباً ، سمعت أنّكما كنتما تعدّان الفطائر عندما وقعت الجثّة |
Estive a ouvir a música em que vocês estavam a trabalhar. | Open Subtitles | لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه |
vocês estavam lá, vocês foram os que o prenderam. | Open Subtitles | وقد كنتم هناك، كنتم الضباط الذين قبضوا عليه. |
Também é verdade que vocês estavam mesmo aqui ao lado em Atenas. | Open Subtitles | انها حقيقة ايضاً يا رفاق انكم كنتم بجوارنا تماماً فى اثينا |
Colocaram-na berlinda porque ela não quer dizer à corte, sobre o que vocês estavam a falar. | Open Subtitles | وضعوها في القيود لأنها رفضت إخبار المحكمه عن ماذا كنتما تتحدثان |
vocês estavam com os Confederados do general Hood... até a Batalha de Sharpsburg... onde foram enviados para o general Jed Stuart... até se entregarem no Tennessee. | Open Subtitles | كنتما في الجيش تكساس بقيادة الجنرال هود حتي شاربسبورغ بعدئذ في خيالة جيب ستوارت حتي الاستلام في تينيسي |
vocês estavam em choque, e não tive coragem de dizer a verdade. | Open Subtitles | كنتما في حالة صدمة ولم أملك الجرأة لأخبركما الحقيقة |
Antes de você entrar gritando. O que vocês estavam fazendo? | Open Subtitles | قبل أن تأتى وأنتِ تصرخين، ماذا كنتما تفعلان؟ |
Ocorreu um duplo homicídio em vossa casa, e estão a afirmar que vocês estavam inconscientes dentro do vosso carro? | Open Subtitles | لقد حدثت جريمتين قتل في منزلكما وأنتما تزعمان أنكما كنتما غائبان عن الوعي في سيارتكما |
Já que vocês estavam os dois no banco de trás, é um pouco difícil dizer de quem foi a culpa. | Open Subtitles | بما أنكما كنتما في المقعد الخلفي من الصعب معرفة خطأ من هو |
Descarreguei a informação enquanto vocês estavam a conversar. | Open Subtitles | حملت المعلومة بينما كنتما تقومان بشجار المحبين. |
vocês estavam lá. Devem ter visto o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد كنتما هنا، لا بدّ أنّكما رأيتما ما حدث. |
Quando vocês estavam no primeiro ano, começámos a trabalhar juntas. | Open Subtitles | عندما كنتم بالصف الاول هذا عندما بدئنا العمل معا |
Ora, eu não sei onde vocês estavam, mas eu estava na minha sala de estar. Era um evento que ninguém perdia. | TED | لا اعلم اين كنتم في ذلك الوقت, ولكن انا كنت في غرفه معيشتنا. |
E agora o momento que vocês estavam esperando. | Open Subtitles | والآن إلي اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا |
Se bem percebo, vocês estavam todos na parte de baixo quando ouviram os tiros e correram para cima para a biblioteca. | Open Subtitles | كما أفهم أنكم كنتم جميعاً بالأسفل وقت سماع الطلقات وهرعتم للأعلى للمكتبة وهذا استغرق حوالي 40 ثانية |
Como ser vigiado. vocês estavam sobre mim. | Open Subtitles | كما لو كنت مراقب أنتم أيها الرفاق كنتم واقفون بجانبي |
Seus abutres! Onde é que vocês estavam quando eu cantei na Angariação da Quinta? | Open Subtitles | أنتم نسور لا ترحم ، أين كنتم عندما وقعت على أوراق للتبرع؟ |
No futuro que eu vi, vocês estavam lá, e se disserem que vão, tornará tudo mais real. | Open Subtitles | في المستقبل الذي رأيته ستكونان هناك و إن قلتما بأنكما ستحضران فسيتحقق ذلك |