ويكيبيديا

    "volta dela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حولها
        
    Eu digo, "Desculpa, Mamã", e ponho os braço á volta dela, depois esta manhã quando acordei sentia-me feliz. Open Subtitles أقول .. أنا آسف أمي و ألف بذراعي حولها وحينما استيقظت هذا الصباح بدوت سعيد جدا
    São as pessoas à volta dela que não são de confiança. Open Subtitles بل الأناس الذين حولها هم من لا يمكن الوثوق بهم
    Assim, terá sempre muitos livros à volta dela. Open Subtitles حسنا سيكون لديها العديد من الكتب حولها لتقرأها
    Não importa o tamanho mas a pressão do ar em volta dela. Open Subtitles ليس الحجم المهم، بل إنضغاطية الهواء من حولها
    Se seguires as estrelas à volta dela, vês o formato da cabeça de um lobo. Open Subtitles إذا تتبعت النجوم حولها فسترى شكل رأس ذئب
    Também tem analisado o ar na cela para que possamos analisar qualquer mudança no ambiente à volta dela. Open Subtitles يأخذون عينات من الهواء في زنزانتها، حتي يمكننا تحليل التغيرات في البيئة حولها
    Darlene sempre teve muitos admiradores à volta dela, embora fosse casada Open Subtitles دارلين كان حولها الكثير من المعجبين بالرغم من أنها كانت متزوجة
    Olha, estou apenas a dizer que devemos de ter calma com o que quer que isto seja à volta dela, percebes? Open Subtitles فقط اقول أن علينا الهدوء أياَ كان ما حولها
    Estão a ver os três engravatados a formar um triângulo à volta dela? Open Subtitles أترى الرجال الثلاثة ذوي البدلات؟ يشكلون مثلثاً حولها
    Literalmente matar tudo à volta dela só por causa das mudanças de humor dela. Open Subtitles فسيقتل هذا كل شيء حولها وهذا يشمل النباتات
    E porque não consigo avançar com a minha própria vida e continuo a ser como um satélite a orbitar em volta dela e a criar-lhe os filhos? Open Subtitles ولماذا لا أستطيع المضي قدمًا بحياتي، حياتي أنا ليست تلك الحياة التي أحوم فيها حولها وأربي أبنائها؟
    Ela quer que todos à volta dela sejam vulgares, para ela ser extraordinária. Open Subtitles فهي تريد كل من حولها أن يكونوا عاديين ليكون بمقدورها أن تصبح استثنائية.
    Não era chuva, eram chuviscos e a luz do candeeiro fazia uma auréola com as gotas à volta dela. Open Subtitles لا، ليست تمطر كان أكثر مثل رذاذ و ضوء المصباح بدا كأنهُ يجذب القطرات و يصنع نوعاً من الهالة حولها
    Uma para segurar no sitio, enquanto o resto do mundo gira em volta dela. Open Subtitles واحدة واحدة لوضعها فى مكانها بينما يدو حولها باقى العالم بأجمعه
    Olha o braço dele à volta dela na conferência. Open Subtitles أنظروا، إنه يضع ذراعه حولها في حفل ما
    As crianças reuniram-se à volta dela, para observarem o seu trabalho. TED يتجمع الأطفال حولها ليشاهدوا عملها
    Muitos fotógrafos em volta dela. Open Subtitles الكثير من المصورين كانوا حولها
    volta dela o tempo todo, tinhas de ver." Open Subtitles حولها طوال الوقت، وعليك أن تراهم
    E quando eles sairam do hotel, ele tinha o braço à volta dela. Open Subtitles وعند مغادرتهما الفندق كان يضع يده حولها
    Ele já tem o braço à volta dela. Open Subtitles لقد بدأ يضع ذراعه حولها منذ الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد