A maior parte dos homens voltaram para Monroe, mas escolhi apanhar um atalho para casa por por estes caminhos. | Open Subtitles | (معظم الرجال رجعوا إلى (مونرو ..ولكنني قررت بأن أخذ طريقاً مُختصراً عن طريق هذه العلامات |
Por isso os donos voltaram para Paris, não o conseguiam tornar rentável. | Open Subtitles | لهذا السبب الناس رجعوا إلى (باريس). لم يتمكنوا من التسديد. |
Será que voltaram para a Escola da Magia? | Open Subtitles | هل هناك فرصة أنهم عادوا إلى مدرسة السحر ؟ |
E depois voltaram para a mesma casa, onde devem ter dormido com os pijamas iguais que ela lhe comprou, porque os dois gostam de pinguins. | Open Subtitles | و من ثم عادا إلى المنزل الذي يتشاركانه حيث على الأرجح ناما مرتديان ثياب نوم مطابقة |
Ambos voltaram para casa há duas semanas de uma comissão no Afeganistão. | Open Subtitles | لقد عادو الى المنزل منذو اسبوعين من جولة في أفغانستان. |
E apenas cinco voltaram para a cadeia. | Open Subtitles | ثلاثة يعملون بوقت كامل و فقط خمسة عادوا الى السجن |
Vários dos presos na condicional dele que voltaram para a prisão queixaram-se sobre ele os ter armadilhado. | Open Subtitles | العديد من المُطلق سراحهم تحت وصايته، رجعوا إلى السجن... يتذمرون من أنّه هو من أوقع بهم يقولون أن (غالوسكا) زرع أدلة لتُدينهم |
Eu acreditava que voltaram para punir a nossa família. | Open Subtitles | أعتقد أنهم عادوا ليُعاقبوا عائلتنا. |
O relatório diz que a Merete e o Uffe voltaram para o convés. | Open Subtitles | يقول التقرير النهائي عن (ميريت) و(أوفي) أنهم عادوا لسطح السفينة. |
Miguel Perez e Donald Madlock voltaram para os seus gangs e agora estão sob a alçada da Autoridade Juvenil em prisões na Califórnia. | Open Subtitles | ميجيل بيريز و دونالد مادلاك عادوا إلى العصابات هم في سجن كاليفورنيا |
Mas agora já voltaram para a fazenda, por isso vamos ajudá-lo a acabá-la. | Open Subtitles | لكنهم عادوا إلى المزرعة لذا سنساعده على إنهاء هذا |
♪ "Vem até à mata soalheira da Flórida, "onde há limões, onde fazem demónios." "Estás a assustar-me" — disse um deles. Aí o Rebel e o Val voltaram para a biblioteca. | TED | "تعالي إلى فلوريدا أيتها الشمس المشرقة. فهناك الليمون و الشياطين" "أنت تخوفني،" قال احدهم، وربل وفل عادا إلى المكتبة. |
Porque é que voltaram para a Grécia? | Open Subtitles | لماذا عادا إلى اليونان؟ |
Todos os colegas que trabalhavam na oficina voltaram para casa sem um arranhão. | Open Subtitles | جميع أصدقائه الذين كانو يعملون بالورشة عادو بدون أي أصابة |
Os vossos homens voltaram para vocês." | Open Subtitles | "انظر!" كل رجالك عادو اليك " |
Lá porque acabou a guerra fria, nem todos os espiões voltaram para casa. | Open Subtitles | 'انتهاء 'الحرب البارده لا يعني ان الجواسيس عادوا الى اوطانهم |
Depois dos assassinatos, Blanchard e Dial voltaram para o quarto do motel, contaram as jóias e ligaram para a companhia aérea para comprar os bilhetes para a Costa Rica. | Open Subtitles | بعد الجريمة ، بلانكارد ودايل عادوا الى غرفتهم في الفندق ويعدون الجواهر ثم اتصلوا بشركة الطيران لشراء تذاكرِ الطائرة الى كوستريكا |