Infelizmente, após 20 meses, voltou para a prisão durante um mês. | TED | للأسف، بعد 20 شهر ، عاد إلى السجن لمدة شهر. |
E quando ele voltou para a Inglaterra, eu fiquei com ele. | Open Subtitles | لذا بعد أن عاد إلى إنكلترا, حصلتُ على الإيجار منه. |
A Máquina alertou-me, que o nosso adversário evasivo voltou para a cidade. | Open Subtitles | لقد نبّهتني الآلة أنّ عدوّنا بعيد المنال قد عاد إلى المدينة. |
voltou para a Dinamarca em 2002. Pesquisa para a Medisonus desde 2004. | Open Subtitles | عادت إلى الدانمارك عام 2002 رئيسة البحث في ميديسونوس منذ 2004 |
Por isso é que voltou para a prisão. Não conseguiu. | Open Subtitles | لهذا السبب لقد عادت إلى السجن لذلكلايمكنهاالإعتناءبه. |
O Jack voltou para a Terra. Os Goa'uid actuaram sozinhos. | Open Subtitles | جاك عاد الى الارض، الجواؤلد ليسوا اغبياء، ربما خمنوا ذلك |
O rapaz portou-se de forma estranha quando voltou para a aula. | Open Subtitles | تصرّف الصبي بطريقة غريبة عند عودته إلى الصف |
Ela voltou para a vila, provavelmente ela já passou pelo Portal. | Open Subtitles | لقد عادت الى القريه ربما ذهبت من خلال البوابه الأن |
Depois disso, voltou para a companhia como carro a alugar para filmes. | Open Subtitles | بعد ذلك، عاد إلى الحياة العادية بوصفها وسيلة فيلم تأجير الاستوديو. |
voltou para a cama. Não há indícios de entrada forçada nem de confrontos físicos. | Open Subtitles | عاد إلى الفراش، لا علامات إقتحام أو مقاومة جسدية |
Depois de cinco anos numa prisão militar, voltou para a cidade e começou a fazer isto. | Open Subtitles | وبعد خمسة أعوامٍ في السجن الحربيّ، عاد إلى المدينة وطفق في فعل هذا. |
E, então, ele ... ele voltou para a cozinha. | Open Subtitles | و بعدها، إذا به قد عاد إلى المطبخ |
O meu pai disse que voltou para a Europa e para a Idade das Trevas. | Open Subtitles | أبي قال أنه عاد إلى أوروبا، إلى عصور الظلام. |
O Zack voltou para a Áustria, mas o sitio ainda está contaminado. | Open Subtitles | زاك عاد إلى استراليا ولكن المطعم لا يزال صامد |
O quê, ele voltou para a caravana depois de me ter largado? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل عاد إلى المقطورة بعدما تركني ؟ |
É, tudo começou quando ela voltou para a ilha. | Open Subtitles | أجل أجل , جرائم القتل كلها بدأت حين عادت إلى الجزيرة |
Ela não sabe o que fazer, e então voltou para a escola para ir na viagem. | Open Subtitles | إنّها لا تعلم ماذا عساها تفعل، لذا عادت إلى المدرسة للإنضمام إلى الرحلة. |
A minha mãe voltou para a escola e tornou-se Professora. E ela estava inspirada com o trabalho dela. | Open Subtitles | أمي عادت إلى المدرسة وأصبحت أستاذة، وكانت مميزة في عملها |
Queria só dizer que ela voltou para a empresa e todos estarão lá, ela devia ir. | Open Subtitles | إنها عادت إلى الشركة والشركة ستكون هنا لذا يجب أن تكون هي هنا أيضاً |
Quando saiu da prisão, voltou para a terra dele. | Open Subtitles | بعد أن خرج من السجن عاد الى البيت |
Foi porque ele voltou para a esposa? Foi por isso que o mataste? | Open Subtitles | هل لأنه عاد الى زوجته اردت قتله؟ |
Vim só buscar uma cerveja, e a ratazana voltou para a... | Open Subtitles | انا انا آخذ الجعة فقط والفأر عاد الى .. |
Não estou satisfeita que essa seja a verdade. Ele estava perturbado quando voltou para a aula. | Open Subtitles | لست سعيدة بهذا الموقف، كان منزعجاً عند عودته إلى الصف |
A minha ex deixou-nos e nem olhou para trás, voltou para a Austrália. | Open Subtitles | زوجتى رحلت بدون ان تنظر خلفها لقد عادت الى استراليا |