- Que pelo enorme peso do volume extra de água fará outra rachadela - ou cede tudo. | Open Subtitles | و الذي , باستخدام الوزن الهائل الناتج عن حجم الماء الزائد , سوف يولدصدعاًآخرأويسبب الانهيارالفوريللسد. |
Podemos ver o volume do cérebro até 40% inferior nessas crianças. | TED | وبإمكاننا أن نرى حجم الدماغ أصغر بنسبة 40 بالمئة بالمقارنة بين الطفلين. |
Não é nada. O volume da TV deve estar muito alto. Peter? | Open Subtitles | لا شيئ من الممكن أن يكونوا قد تركوا صوت التلفاز عالياً |
Podemos ter de elevar a voz para sermos compreendidos, ou aumentar o volume da TV. | TED | قد تضطرون لرفع صوتكم ليفهمكم من حولكم، أو قد ترفعون صوت التلفاز لديكم. |
O método de manufatura que usamos para criar este material já existe em grande escala de volume. | TED | طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم. |
O volume de informações que foi reunido sobre elas é realmente impressionante. | TED | كمية المعلومات التي تم جمعها عن هؤلاء الأشخاص شيء مُذهل تماماً. |
Sim, mas viste como se deram bem? "volume seis. Há, há, há!" | Open Subtitles | نعم ، ولكن هل رأيت كيف كانوا يضحكون الإصدار السادس |
O primeiro volume conta em pormenor a trágica história da minha juventude. | Open Subtitles | الاصدار الاول يشرح بالتفصيل كارثة ومأساة قصة شبابى |
O volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. | TED | فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل. |
E decidimos que nos próximos três anos, vamos duplicar o volume de material certificado que disponibilizamos na nossa empresa. | TED | وقررنا أنه خلال السنوات الثلاث المقبلة، سنضاعف حجم المواد المعتمدة التي نستخدمها في عملنا. |
O transporte marítimo quadruplicou em volume desde 1970. | TED | وقد تضاعف حجم النقل البحري أربع مرات منذ 1970. |
Os vasos sanguíneos formam uma rede complexa que preenche todo o volume do cérebro. | TED | تُكوّن الأوعية الدموية شبكة معقدة تملأ حجم المخ بالكامل. |
Como é o volume do ar nos meus pulmões que me faz flutuar, quanto mais desço, mais a pressão esmaga os pulmões, menos volume de ar tenho, portanto o meu corpo cai facilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
Não, não são feitas por ninguém, parece que se fazem sozinhas. Posso pedir-lhe que baixe o volume? | Open Subtitles | أتسائل إذا يمكنني أن أطلب أن تخفضوا صوت هذا قليلاً؟ |
Acha que seria possível baixar o volume da música, para alguns rapazes poderem conversar? | Open Subtitles | هل من الممكن خفض صوت الموسيقى؟ حتي يستطيع اي اثنان هنا التحدث؟ |
Aumente o volume. Não ouço o Regis e a Kathie Lee. | Open Subtitles | ارفع صوت التليفزيون لا استطيع سماع "ريجيز" و "كاثي لي" |
Pode aumentar o volume em cem vezes ou até mais. | TED | يمكنها أن تزيد مائة أضعاف في الحجم أو أكثر. |
Bom, a tomografia indica um significativo aumento de volume nos dois pulmões. | Open Subtitles | حسنا، أشار الاشعة المقطعية و زيادة كبيرة الحجم في كلا الرئتين، |
Mas, se aquecer demasiado e o gelo ficar fino demais, não reage apenas um pouco, o volume diminui bruscamente. | Open Subtitles | لكنّ إذا أصبح الطقس دافئ جدًّا، و اصبح الجليد رفيع، لا يستجيب فقط بمقدار ضئيل ينخفض الحجم |
Criei um menu que permite que as pessoas escolham a quantidade e o volume de comida | TED | وبشكل أساسي أبتدعت قائمة طعام تسمح للناس بإخيتار كمية وحجم الطعام التي يريدون إستهلاكها. |
Chama-se "As maçãs de Nova Iorque" e este é o segundo volume. | TED | اسمه " تفاح نيويورك " وهذا الإصدار الثاني |
FIM DO PRIMEIRO volume ... que não estamos sós. | Open Subtitles | أننا لسنا وحدنا نهاية الاصدار الأول |
Alguém que venha só 1 ou 2 vezes por semana, dependendo do volume e do tipo de actividade. | Open Subtitles | ليأتي مرة أو مرتين في الأسبوع على حسب كثافة النشاط ونوعه |
Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, | TED | في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل |
O volume médio num adulto saudável é entre 4.7 e 5 litros. | Open Subtitles | الكمية المعتدلة لشخص بالغ هي 4.7 في الليتر |
Enquanto eu vou, consultem cada um um volume da enciclopédia... e tentem aprender um pouco mais sobre a nossa cultura. | Open Subtitles | ريثما أذهب، لما لا تفتحوا مجلّد الموسوعة... وحاولوا تعلم القليل من ثقافتنا |
Nos velhos tempos, isso significava ir buscar outro volume, folheá-lo alfabeticamente, talvez fazendo uns desvios, era divertido. | TED | في الأيام الخوالي ، ذلك يعني الحصول على مجلد آخر وتصفحه أبجدياً يمكن أن تجده في الهوامش كان هذا ممتعاً |
O volume da música foi uma estratégia excelente. | Open Subtitles | ويَعْرضُ ذلك الحجمِ الستيريوِ القضية كَانتْ إستراتيجيةً ممتازةً. |
Mas isso não ajuda porque, de início, houve muito poucas espécies e volume de biomassa ali. | TED | لكن ذلك لن يساعد لانه يوجد هناك القليل من اصناف الحياة وحجم الكتلة الحيوية هناك في المقام الاول |
A peça central deste volume era o Rei Artur. | TED | حجر الزاوية لهذا المجلد الضخم كان الملك آرثر. |
Tem volume igual a zero. | TED | حجمها يساوي صفر. وهي غير قابلة للتوجيه. |