ويكيبيديا

    "vos disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخبرتك
        
    • أخبرتكم
        
    • قلت لكم
        
    • أخبرتُك
        
    • أخبرتكما
        
    • يخبركم
        
    • اخبرتكم
        
    • اخبركم
        
    • قال لك
        
    • قال لكم
        
    • قلته لك
        
    • أخبركما
        
    • أخبرَك
        
    • أقول لكم
        
    • قلت لكما
        
    Catarina, estes são as pessoas excelentes que vos disse. Open Subtitles كاثرين هؤلاء هم اصحاب السمو الذين أخبرتك عنهم
    vos disse, as minhas filhas estavam em casa ontem. Open Subtitles كما أخبرتك آنفاً؛ إن بناتي كُنّ .بالمنزل ليلة الأمس
    Quantas vezes já vos disse para acabarem com isto? Open Subtitles تفرقوا كم مرة أخبرتكم بأن تتوقفوا عن ذلك؟
    vos disse o quanto feliz estou por ter-vos em casa? Open Subtitles ها هو الرجل الصغير هل أخبرتكم بمدى سعادتي لعودتكم للمنزل
    Como vos disse rapazes, eu tenho sempre tudo o que quero. Open Subtitles كما قلت لكم يا أولاد، عادة أحصل على ما أريد.
    Ainda acham que os objetos do espaço estão a tentar matar-vos? Mesmo depois do que vos disse até agora? TED فهل مازلت تعتقد أن تلك الأجسام الفضائية تحاول قتلك حتى بعد ما أخبرتك به إلى الآن؟
    Nada do que vos disse, nos últimos três anos, significou nada? Open Subtitles ليس له أي شئ أخبرتك عنه للاخر ثلاث سنوات عنت أي شئ؟
    vos disse, apenas reparei em três raparigas que atravessavam o riacho. Open Subtitles لقد أخبرتك للتو, آيها الرقيب, ببساطه . قُمت بِ ملاحظة 3 فتيات يعبرن جدول الماء
    Como já vos disse oito vezes, o homem que fez o papel de Júlio César é um actor chamado Kemp. Open Subtitles كما أخبرتك ثمان مرات,أن من قام بدور يوليوس قيصر هو ممثلٌ اسمه كِمب
    Quantas vezes vos disse que precisávamos de mecanismos de fecho nas portas? Open Subtitles أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال لأبواب السيارات
    Não devem ter ouvido da primeira vez que vos disse claramente e sem rodeios: Open Subtitles من الواضح أنك لم تسمعني أول مرة أخبرتك بالأمر
    Não sei o que a vossa mãe vos disse, mas deixem-me explicar a minha versão de uma forma que consigam compreender. Open Subtitles لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر
    vos disse que estava com o meu pai. Open Subtitles لا، لقد أخبرتكم مسبقاً أنني كنت مع والدي
    Eu já vos disse... A primeira era de borla. Open Subtitles أخبرتكم سلفًا أن الأولى تُغتفر، ثم ماذا قلت؟
    E já vos disse, o padrão masculino das doenças cardíacas beneficiou de 50 anos de investigação. TED وقد أخبرتكم أننا نعمل على النموذج الذكوري لأمراض القلب منذ 50 سنة
    O que é que vos disse sobre brincarem com Changewings? Open Subtitles ما قلت لكم رفاق حول اللعب مع التشانجون البرية؟
    Bem, já vos disse que as pessoas brancas mandam no tempo. TED حسنًا، سبق أن قلت لكم أن البيض يملكون الوقت.
    vos disse que não gosto de BD de terror. Open Subtitles أخبرتُك أنا لا أَحْبُّ مجلات الرعبِ الهزليةَ
    vos disse como fazem um par lindo? Open Subtitles هل أخبرتكما أنكما رائعان سوية؟ هل أخبرتكما؟
    E também o testemunho do empregado do bar, Jesse, que vos disse que ela estava tão bêbeda que mal se aguentava de pé. Open Subtitles هو سوف يخبركم بأن هي اي نوع من النساء ؟ و بأنكم تتعاملون مع ان ليس هناك شيء شهادة الساقي.. جيسي
    Não se lembrarão do que vos disse, até regressarem a casa. Open Subtitles أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت
    Ainda não vos disse porque nem o Ezra sabe. Open Subtitles لم اخبركم يارفاق بعد،لأن ايزرآ لا يعلم حتى.
    Quem vos disse que havia uma galinha no meu pátio? Open Subtitles من قال لك بأن هناك دجاجه فى ساحتى ؟
    Por isso quem vos disse que estava a vender deu-vos informação antiga. Open Subtitles حسناً,اللذي قال لكم ذلك لديه معلومات قديمة
    Que vos disse eu sobre cuspirem na comida dos outros? Open Subtitles ماالذي قلته لك عن البصق في الطعام؟
    Quem vos disse que podiam entrar no meu escritório sem hora marcada? Open Subtitles من أخبركما أن يمكنكما إقتحام مكتبي بدون موعد؟
    -Eu bem vos disse. Eu bem vos disse. Open Subtitles -l أخبرَك لذا. l أخبرَك لذا. l أخبرَك لذا.
    Malta, já vos disse, estou ótimo. Não stressem. Open Subtitles يا أصدقاء أنا أقول لكم ، أنني بخير لا تعظّموا الأمر
    Como vos disse, é especialista em herança cultural, sobretudo no impacto psicológico da obra junto do público. Open Subtitles كما قلت لكما إنه خبير في التراث الثقافي ويهتم في التأثير النفسي للفن على الجمهور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد