ويكيبيديا

    "vos dizer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أقول لكم
        
    • أخبركم
        
    • لأخبرك
        
    • لأخبركم
        
    • اخبركم
        
    • إخباركم
        
    • سأخبركم
        
    • لإخباركم
        
    • لاقول
        
    • لإخباركما
        
    • لأخبركما
        
    • ان اقول لكم
        
    • أقول لك
        
    • أخبركما
        
    • أخبرتكما
        
    Mas estou satisfeito por vos dizer que se acabaram os sequestros falhados. Open Subtitles ولكني سعيد لأنه يمكنني أن أقول لكم أنه لن يكون هناك المزيد من عمليات الاختطاف الغير فعالة
    Tenho de vos dizer uma coisa... vocês foram formidáveis. Open Subtitles يجب أن أقول لكم شئاً لقد تدبرتم أمركم جيداً
    O que eu gostaria de vos dizer é que os nossos sentidos são muito limitados. Não podemos ouvir tudo, nem ver tudo. TED و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء.
    Eduard Narcisse, trouxe-vos cá para vos dizer que a família do Senhor Voland não será prejudicada sob quaisquer circunstâncias. Open Subtitles ادوارد نارسيس لقد أحضرتك هنا لأخبرك أن عائلة فولاند لا يمكن أن يمسها سوء
    Estou aqui para vos dizer que os rumores são verdadeiros. Open Subtitles أنا هنا يا رجال لأخبركم أن إشاعات المرحاض حقيقية
    Eu sei que devem estar um bocado preocupados por eu não ter ossos, mas tenho que vos dizer... Open Subtitles أنا اعلم أن هذا سيقلقكم بخصوص عدم وجود عظام لكي أنا اخبركم إنه ليس بذلك السوء
    Não serei capaz de vos dizer o que é, até que aconteça. TED لن أكون قادرا على إخباركم ما هو حتى يحدث.
    Hoje, gostaria de vos dizer qual é essa suposição, porque é que ela é falsa e como resolvê-la. TED اليوم سأخبركم ما هي هذه الفرضية ولماذا هي خطأ وكيف نصلحها
    Mas eu estou aqui para vos dizer que a magia pode ser ensinada. TED لكنني هنا لإخباركم بأن السحر يمكن أن يلقّن.
    E não preciso de vos dizer o que acontecerá se o 60 Minutos conseguir esta história. Open Subtitles وأنا لاأريد أن أقول لكم ماذا حصل منذ آخر 60 دقيقة من بداية القصة
    Está ali alguém tenho que vos dizer está ali alguém. Open Subtitles يوجد شخص ما هناك يجب أن أقول لكم هذا هناك شخص ما
    Acho que tinha medo de vos dizer que fui despedida. Open Subtitles أعتقد أنني كنت خائفة أن أقول لكم أنني قد طردت
    O que tenho para vos dizer não vai levar muito tempo. Open Subtitles ما أود أن أخبركم به لن يستغرق وقتاً على الإطلاق
    Mas, no fim, e pela minha saúde que não consigo vos dizer como, mas de alguma forma chegámos aqui. Open Subtitles لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا
    Seria idiota não vos dizer qual é, é a República Centro-Africana. TED سأكون غبيا لو لم أخبركم ماهيته لكن في الحقيقة، إنها جمهورية إفريقيا الوسطى
    Não preciso de vos dizer, que os hospitais estão a tentar ficar abertos. Open Subtitles عـــجـــبا لا أحتاج لأخبرك يا رفاق أن المستشفى يكافح لكي يبقى مفتوحًا
    Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Vou fazer o meu melhor esta manhã para vos dizer o que eu penso que é a verdade. TED انا أأمل ان اقوم بافضل ما يمكنني لكي اخبركم الحقيقة هذا الصباح
    Antes de passar para o próximo slide, tenho de vos dizer que há muitas mais descobertas a fazer. TED وقبل أن إذهب إلى الشريحة التالية ، أود إخباركم هنالك العديد من الأشياء التي نحن بحاجة إلى اكتشافها.
    Agora tenho que vos dizer, na semana passada, disse ao Kyle que ia contar esta história e ele disse: TED والآن علي إخباركم كنت أتحدث مع كايل عن هذا الموضوع أني كنت سأخبركم بهذه القصة
    Tenho a certeza que tenho alguma coisa importante para vos dizer. Open Subtitles أشعر متأكد بأنه لدي شيئا ما مهم لإخباركم
    Estou aqui para vos dizer que a vida, tal como a conhecem, acabou. Open Subtitles انا هنا لاقول لكم ان الحياه كما تعرفونها قد انتهت
    Não preciso de vos dizer quão mau é para os negócios. Open Subtitles ولستُ مضطراً لإخباركما بمدى سوء هذا للعمل.
    Quero falar com os 2 depois das aulas para vos dizer o castigo. Open Subtitles قابلاني بعد اليوم الدراسي ، كلاكما لأخبركما كيف ستقضيا العقاب
    Caramba, tenho de vos dizer que foi da melhor música que ouvimos... no Country Bunker desde há muito. Open Subtitles اللعنه ، اريد ان اقول لكم هذه من افضل الحفلات التي اقمنها هنا في الحانه منذوا وقت طويل
    Bem, eu posso vos dizer que esta divergência que estão a ver aqui não acontece apenas na nossa experiência de cinco minutos. TED حسنا, أستطيع أن أقول لك أن هذا الاختلاف الذي تراه هنا لا يحدث فقط في تجربتنا ذات الخمس دقائق.
    - Mas eu acabei de vos dizer... Open Subtitles ولكن ألم أخبركما للتو من الأفضل أن تختصر الطريق
    Lembram-se de vos dizer para irem diretamente para o local de encontro depois de escaparem, sem partidas, sem tolices, sem parvoíces? Open Subtitles أتتذكرا بأنني أخبرتكما بأن تتوجها مباشرة إلى مكان اللقاء بعد هروبكما... وبدون ألاعيب , وبدون حماقة , وبدون خداع ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد