Por isso, só vos peço que mantenham a mente aberta. | Open Subtitles | لذلك أنا أطلب منكم جميعًا اليوم أن يتفتح ذهنكم |
Não vos peço que sejam perfeitos em todas as jogadas. | Open Subtitles | لا أطلب منكم أن تكونون مثاليين في كل مباراة، بل ما نطلبه منكم، |
A única coisa que vos peço, é uma punição exemplar para este filho da puta. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم هو عقوبة نموذجية لهذا ابن العاهرة. |
Foscasse! Só vos peço que me dêem tempo para conquistar a vossa confiança. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم هو أن تمنحوني بعضا من و قتكم و ثقتكم |
Só vos peço para fingir que não se odeiam, e talvez acabem por não se odiar. | Open Subtitles | أنا فقط أطلب منكما أن تدعيا أنكما لا تكرهان بعضكما البعض و ربما في النهاية يتضح أنكما لا تكرهان بعضكما أشك بذلك |
Tudo o que vos peço, é que me ajudeis a pô-lo fora desta casa, e das nossas vidas. | Open Subtitles | يمكنكِ كرهِ لبقية عمركِ. يمكنكِ أن تقدميني للسلطات. كل ما أطلبه هو أن تتسترِ علي لأطول فترة ممكنة حتى يخرج من هنا |
Não vos peço que esqueçam os vossos mortos. Eu nunca esquecerei os meus. | Open Subtitles | ،لا أطلب منكم نسيان موتاكم لن أنسى موتاي أيضاً |
E também vos peço que rejeitem os quatro vereadores que prejudicaram a nossa cidade e qualquer candidato que os apoie. | Open Subtitles | وأود أن أطلب منكم أيضًا أن ترفضوا الأربعة نواب الذين تسببوا بإتهام المدينة بالأزدراء وأي مرشح مما يؤيدون ذلك |
Como disse o general "Não vos peço nada que eu não faça! " | Open Subtitles | و كما يقول الجنرال: "لا أطلب منكم "شئ لم أكن لأفعله بنفسي |
Contudo, enquanto líder da revolução chinesa, apenas vos peço, por favor reconsiderem os 6 milhões de libras, o vosso empréstimo ao governo Qing. | Open Subtitles | مع ذلك، كقائد للثورة الصينية، أطلب منكم فقط، رجاءً أعيدوا النظر في الـ6 مليون جنية، التي أقرضتموها لحكومة (كينغ). |
Não vos peço que decorem os nomes. | Open Subtitles | لن أطلب منكم حفظ أسمائهم. |
Só vos peço que o tragam de volta vivo. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم هو أن تعيدوه حياً |
Podem pensar que é injusto aquilo que vos peço. Podem achar que os vossos pais merecem saber. Também o Chris achava. | Open Subtitles | قد تعتقدون أن ما أطلبه منكم ظلم، قد تشعرون أن والديكم يستحقون معرفة ذلك |
Só vos peço que mantenham a vossa fé durante mais um bocado. | Open Subtitles | وكل ما أطلبه منكم على كل واحد منكم أن يحافظ على إيمانه لمدة أطول |
Só vos peço que sejam justas. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم أن تكونو عادلين |
"Só vos peço que não se preocupem comigo." | TED | كل ما أطلبه منكم ألاّ تقلقوا عليّ." |
É só isso que vos peço hoje. | Open Subtitles | هذا كل ما أطلبه منكم اليوم |
Não vos peço para irem comprar gomas. | Open Subtitles | لن أطلب منكما إحضار الحلوى... |
Só vos peço que façam uma alteração. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو ما إذا كنتم ستقومون بالتغيير. |
Apenas vos peço que deixes a linha da frente das milícias disparar duas vezes. | Open Subtitles | لكن كل ما أطلبه هو... ...أتركوا الصفوف الأمامية للميليشيا لمدة طلقتين. |