"vos peço" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطلب منكم
        
    • أطلبه منكم
        
    • أطلب منكما
        
    • أطلبه هو
        
    Por isso, só vos peço que mantenham a mente aberta. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منكم جميعًا اليوم أن يتفتح ذهنكم
    Não vos peço que sejam perfeitos em todas as jogadas. Open Subtitles لا أطلب منكم أن تكونون مثاليين في كل مباراة، بل ما نطلبه منكم،
    A única coisa que vos peço, é uma punição exemplar para este filho da puta. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم هو عقوبة نموذجية لهذا ابن العاهرة.
    Foscasse! Só vos peço que me dêem tempo para conquistar a vossa confiança. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم هو أن تمنحوني بعضا من و قتكم و ثقتكم
    vos peço para fingir que não se odeiam, e talvez acabem por não se odiar. Open Subtitles أنا فقط أطلب منكما أن تدعيا أنكما لا تكرهان بعضكما البعض و ربما في النهاية يتضح أنكما لا تكرهان بعضكما أشك بذلك
    Tudo o que vos peço, é que me ajudeis a pô-lo fora desta casa, e das nossas vidas. Open Subtitles يمكنكِ كرهِ لبقية عمركِ. يمكنكِ أن تقدميني للسلطات. كل ما أطلبه هو أن تتسترِ علي لأطول فترة ممكنة حتى يخرج من هنا
    Não vos peço que esqueçam os vossos mortos. Eu nunca esquecerei os meus. Open Subtitles ،لا أطلب منكم نسيان موتاكم لن أنسى موتاي أيضاً
    E também vos peço que rejeitem os quatro vereadores que prejudicaram a nossa cidade e qualquer candidato que os apoie. Open Subtitles وأود أن أطلب منكم أيضًا أن ترفضوا الأربعة نواب الذين تسببوا بإتهام المدينة بالأزدراء وأي مرشح مما يؤيدون ذلك
    Como disse o general "Não vos peço nada que eu não faça! " Open Subtitles و كما يقول الجنرال: "لا أطلب منكم "شئ لم أكن لأفعله بنفسي
    Contudo, enquanto líder da revolução chinesa, apenas vos peço, por favor reconsiderem os 6 milhões de libras, o vosso empréstimo ao governo Qing. Open Subtitles مع ذلك، كقائد للثورة الصينية، أطلب منكم فقط، رجاءً أعيدوا النظر في الـ6 مليون جنية، التي أقرضتموها لحكومة (كينغ).
    Não vos peço que decorem os nomes. Open Subtitles لن أطلب منكم حفظ أسمائهم.
    vos peço que o tragam de volta vivo. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم هو أن تعيدوه حياً
    Podem pensar que é injusto aquilo que vos peço. Podem achar que os vossos pais merecem saber. Também o Chris achava. Open Subtitles قد تعتقدون أن ما أطلبه منكم ظلم، قد تشعرون أن والديكم يستحقون معرفة ذلك
    vos peço que mantenham a vossa fé durante mais um bocado. Open Subtitles وكل ما أطلبه منكم على كل واحد منكم أن يحافظ على إيمانه لمدة أطول
    vos peço que sejam justas. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم أن تكونو عادلين
    "Só vos peço que não se preocupem comigo." TED كل ما أطلبه منكم ألاّ تقلقوا عليّ."
    É só isso que vos peço hoje. Open Subtitles هذا كل ما أطلبه منكم اليوم
    Não vos peço para irem comprar gomas. Open Subtitles لن أطلب منكما إحضار الحلوى...
    vos peço que façam uma alteração. Open Subtitles كل ما أطلبه هو ما إذا كنتم ستقومون بالتغيير.
    Apenas vos peço que deixes a linha da frente das milícias disparar duas vezes. Open Subtitles لكن كل ما أطلبه هو... ...أتركوا الصفوف الأمامية للميليشيا لمدة طلقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus