| Entretanto, continuaremos a manter-vos detida para vos proteger de homicidas e assassinos que podem atacar a qualquer momento. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء سنواصل احتجازك وذلك لحمايتك من القتلة الذين يمكن أن يضربوا في أي لحظة |
| Pagamos a estes idiotas para vos proteger e vocês morrem na mesma. | Open Subtitles | ندفع هؤلاء البلهاء لحمايتك, و هم يفعلون ما سيؤدى لقتلك |
| Se decidir que não vos quero cá, nenhum Deus será capaz de vos proteger de mim! | Open Subtitles | وإن قررت أنني لم أعد أريدكم هنا، فلا يوجد رب سيكون قادرًا على حمايتكم منّي |
| E não posso colocar a minha tripulação numa posição onde o meu próprio discernimento possa ser afectado porque estou a pensar em como vos proteger em vez de estar a pensar na missão. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم لأنني أفكّر بشأن حمايتكم |
| Se encontrar-mos problemas, farei o que puder para vos proteger, mais ao primeiro sinal de problemas, aumentem a velocidade e fujam. | Open Subtitles | اذا وقعنا في اي مشكلة , سافعل مابوسعي لحمايتكم ولكن في البادرة الاولي من المشكلة, قد باقصي سرعة وارحل. |
| Não sei qual a melhor forma de lhe explicar. Ela deixou-o e ao seu irmão para vos proteger. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقولها, ولكنها تركتك أنت وأخيك لحمايتكم |
| Roubei aquilo para vos proteger. | Open Subtitles | لقد سرقت هذه الأغراض كي أحميكم |
| Esquece aqueles rapazes. Estou aqui para vos proteger. Não às bolachas. | Open Subtitles | أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك وليس لحماية هذه الحلوة |
| Estás portanto a pensar num lugar público, montes de testemunhas para vos proteger. | Open Subtitles | تراه مكاناً عامّاً، والأمان بالكثرة وشهود كثر لحمايتك |
| E um dia, ireis desejar ter alguém como eu para vos proteger dele. | Open Subtitles | ويوماً ما، سوف تتمنين أن هناك رجل مثلي لحمايتك منه |
| Podeis vir a enfrentar um ataque dos vossos próprios militares, portanto, eu decidi usar os meus mercenários para vos proteger. | Open Subtitles | قد تتعرضين لهجوما من جيشك لذا قررت لاستخدم جيشي لحمايتك. |
| E, neste mundo, tal oferta é escassa. E, assim, acabo por me sentir na obrigação de vos proteger. | Open Subtitles | وهذا نادراً ما يوجد في هذا العالم لذلك أجد نفسي تواقة لحمايتك |
| Afinal, eu estou aqui para vos proteger, e eu sou Peter Vincent! | Open Subtitles | لاني هنا لحمايتك,انا بيتر فنسنت |
| - O meu pai está morto. Fazia parte do exército enviado para vos proteger, que vocês mataram. | Open Subtitles | والدي ميت، إنه عضو من الجيش الذي قتله قومك محاولين حمايتكم |
| Foi uma decisão que tomei para vos proteger. | Open Subtitles | هذا قرار اتخذته حرصاً على حمايتكم |
| Sabemos como vos proteger. | TED | نحن نعرف كيفية حمايتكم. |
| Roga, deixa o Zedd e a Cara irem convosco para as grutas para proteger-vos até que eles estejam prontos para vos proteger? | Open Subtitles | روجا، سنترك زيد وكارا يذهبو معكم إلى الكهوف ويحموكو حتى يصبح هؤلاء الناس مستعدّون لحمايتكم بأنفسهم |
| O que fiz foi errado. Eu sei. Mas estava disposto a sacrificar-me para vos proteger... | Open Subtitles | ما فعلته كان خطأ، وأنا على دراية بهذا، ولكنني كنت راغباً للتضحية بنفسي لحمايتكم.. |
| Adiante, encarregaram-me de vos proteger, por isso batam aqui... | Open Subtitles | على اي حال , لقد تم توظيفي لحمايتكم لذا اعطيني كفك |
| Quem me dera que vissem que tudo o que fiz foi para vos proteger. | Open Subtitles | ليت بوسعكما الإدراك أن كلّ فعل نفّذته كان لحمايتكم. |
| Foi por isso que fiz isto. Para vos proteger de vós próprios. | Open Subtitles | لكيّ أحميكم من أنفسكم |