ويكيبيديا

    "vossas mães" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمهاتكم
        
    • امهاتكم
        
    • بأمهاتكم
        
    • أمّهاتكم
        
    Quero dizer, não é complicado para quem estudou, ou se as vossas mães largaram a pinga um minuto durante a gravidez. Open Subtitles لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ
    Somos as vossas mães e irmãos e irmãs e filhos. TED نحن أمهاتكم و إخوتكم و أخواتكم و أبنائكم.
    Eu recebi-vos quando as vossas mães inúteis vos descartaram... e este é o agradecimento que me dão? Open Subtitles أخذتكم عندما رمت بكم أمهاتكم بعيدا وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟
    Vocês são todas adolescentes, por isso sei que odeiam as vossas mães. Open Subtitles ايتها المراهقات , أعرف انكم تكرهون امهاتكم
    Saiam de cima da minha obra de arte, seus vagabundos! Vou chamar as vossas mães! Open Subtitles انزلوا من على تحفتي أيها الأغبياء ، سأتصل بأمهاتكم
    Quero tocar um pouco para a minha mãe e para as vossas mães também. TED أريد أن أعزف قليلًا من أجل أمّي و كل أمّهاتكم كذلك.
    Nenhuma das vossas mães estiveram por perto, pelo menos não durante todo o tempo em que temos sido amigas. Open Subtitles ولا أي من أمهاتكم أعتنت بكم على الأقل لَيسَ في الوقتِ اللذي كنت به صديقة لكم
    As vossas mães, irmãs, filhas, as melhores amigas, as colegas. Open Subtitles أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم، صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم.
    Eu casei com as vossas mães consecutivamente, não simultaneamente, o que faz de ti e da Helen primas direitas e meias-irmãs. Open Subtitles لا، أنا تزوجت أمهاتكم على التوالي .وليس في وقت واحد "مما يجعلكِ أنتي و"هيلين بنات خال وأخوات من الأب
    Queriam dizer que são melhores guerreiros que eu, apesar de que ainda ontem eram uns amadores, e estavam a mamar nos peitos das vossas mães. Open Subtitles فلقد عنيتم أنكم محاربين أعظم شأنُ مني غير أن بالأمس فقط لم تكونوا سوى رجالُ غير ناضجون ترضون من أثداء أمهاتكم
    Malditos dinamarqueses. Vão chorar pelas pegas das vossas mães! Open Subtitles أيها الدنماركيين الأوغاد ستبكون على أرواح أمهاتكم
    Os homens dele querem lançar ataques que vão matar muita gente, ou seja, as vossas mães, as vossas irmãs e os vossos filhos. Open Subtitles يحاولون إطلاق بعض الهجمات سوف تقتل العديل من الناس وكذلك أمهاتكم إخوتكم أبنائكم كل هذا
    Juro por tudo que as vossas mães vão chorar depois de verem o que vou fazer convosco! Open Subtitles أقسم بكل شيء مقدّس ! بأن أمهاتكم سيبكين حينما يرين ما سأفعله بكم
    As vossas mães deviam de vos ensinar... boas maneiras. Open Subtitles لم تعلمكم أمهاتكم التهذب فى الحديث
    Vão, antes que eu foda as vossas mães à vossa frente. Open Subtitles إذهبا، قبل أن أضاجع أمهاتكم أمامكم
    Hão-de ver-nos comer as vossas mães e hão-de chorar, seus mariquinhas. Open Subtitles وسنضاجع امهاتكم بينما انتم تشاهدون وتبكون مثل العاهرات
    Vocês são todas adolescentes, por isso sei que odeiam as vossas mães. Open Subtitles ايتها المراهقات , أعرف انكم تكرهون امهاتكم
    E eu, eu não queria, que morressem por aqui, e eu ter que ligar para as vossas mães, a dar as trágicas notícias. Open Subtitles و أنا لا أريدكم أن تموتوا هُنا و يكون متوجب على أن أتصل بأمهاتكم و أخبرهم بتلك الأخبار الحزينه
    Vocês têm sorte de eu não telefonar para as vossas mães. Open Subtitles أنتم محظوظون لأني لم إتصل بأمهاتكم
    As vossas mães fazem melhor que isto. Open Subtitles كانت لي جولة بالقارب أفضل من هذه بواسطة أمّهاتكم!
    Isso suplanta tudo o resto, - ...incluindo as vossas mães. Open Subtitles ذلك يبطل كلّ شيء بما في ذلك أمّهاتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد