Quero dizer, não é complicado para quem estudou, ou se as vossas mães largaram a pinga um minuto durante a gravidez. | Open Subtitles | لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ |
Somos as vossas mães e irmãos e irmãs e filhos. | TED | نحن أمهاتكم و إخوتكم و أخواتكم و أبنائكم. |
Eu recebi-vos quando as vossas mães inúteis vos descartaram... e este é o agradecimento que me dão? | Open Subtitles | أخذتكم عندما رمت بكم أمهاتكم بعيدا وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟ |
Vocês são todas adolescentes, por isso sei que odeiam as vossas mães. | Open Subtitles | ايتها المراهقات , أعرف انكم تكرهون امهاتكم |
Saiam de cima da minha obra de arte, seus vagabundos! Vou chamar as vossas mães! | Open Subtitles | انزلوا من على تحفتي أيها الأغبياء ، سأتصل بأمهاتكم |
Quero tocar um pouco para a minha mãe e para as vossas mães também. | TED | أريد أن أعزف قليلًا من أجل أمّي و كل أمّهاتكم كذلك. |
Nenhuma das vossas mães estiveram por perto, pelo menos não durante todo o tempo em que temos sido amigas. | Open Subtitles | ولا أي من أمهاتكم أعتنت بكم على الأقل لَيسَ في الوقتِ اللذي كنت به صديقة لكم |
As vossas mães, irmãs, filhas, as melhores amigas, as colegas. | Open Subtitles | أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم، صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم. |
Eu casei com as vossas mães consecutivamente, não simultaneamente, o que faz de ti e da Helen primas direitas e meias-irmãs. | Open Subtitles | لا، أنا تزوجت أمهاتكم على التوالي .وليس في وقت واحد "مما يجعلكِ أنتي و"هيلين بنات خال وأخوات من الأب |
Queriam dizer que são melhores guerreiros que eu, apesar de que ainda ontem eram uns amadores, e estavam a mamar nos peitos das vossas mães. | Open Subtitles | فلقد عنيتم أنكم محاربين أعظم شأنُ مني غير أن بالأمس فقط لم تكونوا سوى رجالُ غير ناضجون ترضون من أثداء أمهاتكم |
Malditos dinamarqueses. Vão chorar pelas pegas das vossas mães! | Open Subtitles | أيها الدنماركيين الأوغاد ستبكون على أرواح أمهاتكم |
Os homens dele querem lançar ataques que vão matar muita gente, ou seja, as vossas mães, as vossas irmãs e os vossos filhos. | Open Subtitles | يحاولون إطلاق بعض الهجمات سوف تقتل العديل من الناس وكذلك أمهاتكم إخوتكم أبنائكم كل هذا |
Juro por tudo que as vossas mães vão chorar depois de verem o que vou fazer convosco! | Open Subtitles | أقسم بكل شيء مقدّس ! بأن أمهاتكم سيبكين حينما يرين ما سأفعله بكم |
As vossas mães deviam de vos ensinar... boas maneiras. | Open Subtitles | لم تعلمكم أمهاتكم التهذب فى الحديث |
Vão, antes que eu foda as vossas mães à vossa frente. | Open Subtitles | إذهبا، قبل أن أضاجع أمهاتكم أمامكم |
Hão-de ver-nos comer as vossas mães e hão-de chorar, seus mariquinhas. | Open Subtitles | وسنضاجع امهاتكم بينما انتم تشاهدون وتبكون مثل العاهرات |
Vocês são todas adolescentes, por isso sei que odeiam as vossas mães. | Open Subtitles | ايتها المراهقات , أعرف انكم تكرهون امهاتكم |
E eu, eu não queria, que morressem por aqui, e eu ter que ligar para as vossas mães, a dar as trágicas notícias. | Open Subtitles | و أنا لا أريدكم أن تموتوا هُنا و يكون متوجب على أن أتصل بأمهاتكم و أخبرهم بتلك الأخبار الحزينه |
Vocês têm sorte de eu não telefonar para as vossas mães. | Open Subtitles | أنتم محظوظون لأني لم إتصل بأمهاتكم |
As vossas mães fazem melhor que isto. | Open Subtitles | كانت لي جولة بالقارب أفضل من هذه بواسطة أمّهاتكم! |
Isso suplanta tudo o resto, - ...incluindo as vossas mães. | Open Subtitles | ذلك يبطل كلّ شيء بما في ذلك أمّهاتكم |