Certamente, o vosso Deus é o Deus dos deuses, o governante dos reis, e o revelador dos mistérios. | Open Subtitles | أمتأكد أن إلهك هو إله الآلهة؟ ملك الملوك وكاشف الخفايا |
Certamente o vosso Deus está acima de todos os homens, por enquanto estava na cova dos leões, estava na sua mão. | Open Subtitles | أثق أن إلهك أقوى من كل بشر لمدة ما كنت في عرين الأسود لقد كنت بين يديه |
Porque vestem a vossa hipocrisia de negro e desfilam diante do vosso Deus ao Domingo? | Open Subtitles | لماذا ترتدون هذا اللباس الأسود المملوء بالنفاق وقبل العرض على ربكم يوم الأحد ؟ |
Agora ide tratar dos vossos pertences, e rezar a qualquer que seja o vosso Deus. | Open Subtitles | الآن, كلاكما, أذهبا و أجمعا متعلقاتكما و أدعو لأي من ربكم |
A praga é uma doença cristã enviada pelo vosso Deus para erradicar o próprio povo. | Open Subtitles | أنّ الطاعون مرض سلطه إلهكم عليكم ليستئصلكم. |
Já me ocorreu que o vosso Deus é um chorão. | Open Subtitles | يبدو لى أنك تتسول بالأنين لربك |
Renunciem o vosso Deus vingativo e serão libertados. | Open Subtitles | اعلنوا ألحدكم بإلهكم. ستكونوا أحرّاراً. |
E o vosso Deus não ouviu as vossas preces e respondeu com trovões? | Open Subtitles | وهل إلهك لم يستمع لبكائهم ويُرد بالرعيد ؟ |
O meu esposo diz-me que não lutais por causa de uma regra, um mandamento do vosso Deus. | Open Subtitles | زوجى يخبرني أنت لا تحارب بسبب قاعدة،... . . وصية، صدرت من قبل إلهك. |
'Porque eu, o Senhor, o vosso Deus,' sou um Deus ciumento, 'punindo os filhos pelos pecados dos seus pais até a terceira e quarta gerações." | Open Subtitles | "أنا، الرب إلهك" "إله غيور" أعاقب الأطفال" "بسبب خطايا آبائهم |
Se não obedecerem ao Senhor, vosso Deus, e não seguirem criteriosamente os Seus mandamentos e decretos, serão amaldiçoados na cidade e amaldiçoados no país. | Open Subtitles | اذا كنت لا تطيع الرب إلهك و لا تقوم بمتابعة بعناية كل ما قدمته من أوامر و مراسيم سوف تكون ملعونا في المدينة وملعونا في البلاد |
Este não é o vosso Deus do Trovão. | Open Subtitles | ليس هذا إلهك للرعد والبرق |
Estou a dizer que sou o vosso Deus, e a minha ira é grande. | Open Subtitles | انا أقول أننى ربكم .وغضبى كبير |
Sou o Senhor, o vosso Deus. | Open Subtitles | "أنا القدير، أنا ربكم". |
O vosso Deus? O deus de Abraão. | Open Subtitles | ربكم أم رب (إبراهيم)؟ |
Mas é precisamente por isso que aqui estais. Para comungar com o vosso Deus. | Open Subtitles | ولكن هذا هو بالتحديد سبب وجودكم، للتواصل مع إلهكم |
Este indivíduo diz que o vosso Deus é um falso Deus. | TED | أقصد ، هنا شخص يقول أن إلهكم هو إله مزيف . |
Jerusalém precisa de água. Acham que o vosso Deus a traz? | Open Subtitles | "أورشاليم" تحتاج للمياة هل تعتقدون ان إلهكم سيحضرها ؟ |
contemplai vosso Deus! | Open Subtitles | إنظر لربك |
Eu não acredito, no vosso Deus! Oh! | Open Subtitles | أنا لا أؤمن بإلهكم ساقى |
Eu sou o vosso Senhor, o vosso Deus, que vos trouxe das terras do Egipto. | Open Subtitles | أنا الرب الهك الذي أخرجتك من أرض مصر ... من بيت العبودية |
Pois desculpe-me, excelentíssimo membro, mas tanto quanto sei o vosso Deus ainda não provou ser nem mais justo, nem mais piedoso do que os seus antecessores! | Open Subtitles | حسناً أعذرني، أيّها العضو الموقّر، لكن حسب علمي إلاهك لم يُبيّن نفسه |
Foi-me dito que o vosso Deus é um carpinteiro. | Open Subtitles | قيل لي إن قديركم كان نجاراً واحزر ماذا؟ |