O vosso governo deu-nos este edifício quando cá chegámos. | Open Subtitles | حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا. |
Espero que concordem que é importante saberem se o vosso governo pretende investir em energia renovável e educação. | TED | وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم. |
Penso que o vosso governo não quereria comparecer na conferência de paz como agressor. | Open Subtitles | فأنا واثق بان حكومتكم لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام |
Graças ao vosso governo e autoridades locais, toda a água acima deste ponto em breve estará limpa. | Open Subtitles | إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم على جهودها المضنيه و لسلطاتكم المحليه كل المياه عند هذا الحد سيتم تنظيفها قريبا |
O vosso governo acha que pode mandar em toda a tecnologia do portal. | Open Subtitles | حكومتك تعتقد أنها يمكن أن تملي علينا نظاما بخصوص تقنية بوابة النجوم |
Para impedir que os venenos se espalhem o vosso governo selou-vos nesta cúpula. | Open Subtitles | للمَنْع الذي السمومِ نَشرتْ حكومتكَ قَفلتْهم في هذه القبةِ. |
Esperamos que o vosso governo cumpra a sua obrigação de capturar o rebelde Reginald Pole, e de o entregar à nossa custódia. | Open Subtitles | ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا |
Felizmente, o vosso governo ofereceu-se para ajudar a garantir a sua segurança. | Open Subtitles | و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ على مساعدتنا لضمان أمنهم |
Vamos trabalhar num caso real... fornecido pelo vosso governo. | Open Subtitles | و سنعمل على قضية حقيقية و التي قدمت إلينا من طرف حكومتكم. أنها عملية قتل لعصابات |
Porque não? O vosso governo está sempre a fazê-lo. | Open Subtitles | ولم لا أعتقد أن حكومتكم تعمل نفس الشـيء |
Aos que estão aqui, nesta sala, aos que estão a ver-nos na televisão, o vosso governo deixou-vos ficar mal, os que tinham a obrigação de vos proteger deixaram-vos ficar mal e eu deixei-vos ficar mal. | Open Subtitles | لهولاء الموجودين معنا في هذه الجلسة. ولمن يتابعنا عبر التلفاز, لقد خذلتكم حكومتكم. |
Tenho uma oferta permanente do vosso governo para agir como antropóloga forense sempre que os meus serviços forem precisos. | Open Subtitles | لدي عرضاً ساري من قبل حكومتكم لأقوم بدور الانثروبولوجيا الشرعيه متى كان هنالك حاجة لخدماتي. |
Cavalheiros, peço desculpa pela encenação, mas, o vosso governo tem estado a observar cada movimento meu. | Open Subtitles | أعتذر يا سادة عن هذه التصرفات المصطنعة ولكن حكومتكم تراقب كل تحركاتي |
Vamos precisar de uma declaração do vosso governo assumindo toda a responsabilidade. | Open Subtitles | سنحتاج إلى بيان من حكومتكم بتحملكم مسؤولية ماحصل |
E o principal pedido que vos faço a todos vós é que, ao voltarem aos vossos países, ou mesmo se ficarem aqui, peçam ao vosso governo uma política alimentar integrada. | TED | والشيء الرئيسي الذي أود بحقّ أن أطلبه منكم جميعا عندما تعودون إلى بلدانكم ، أو إذا بقيتم هنا، أن تطالبوا حكومتكم بسياسة غذاء متكاملة. |
- E o vosso governo vai cooperar? | Open Subtitles | وهل ستتعاون معكم حكومتكم بهذا الصدد؟ |
O vosso governo orgulha-se do sangue que lhe mancha as mãos. | Open Subtitles | حكومتكم تفخر بالدماء التي تُلوث يديها |
O vosso governo declara-os inimigos e congela os seus recursos para condicionar o seu comportamento. | Open Subtitles | ... حُكام طغاه مُتطرفي أعلنت حكومتكم أنهم أعداء وقامت بتجميد أصولهم لتهذيب سلوكهم |
Quando o vosso governo congela os recursos deles... | Open Subtitles | ، عندما قامت حكومتكم بتجميد أصولهم |
Se o vosso governo tiver preocupação sobre o comércio, podemos falar. | Open Subtitles | اذا كانت حكومتك تتاجر فى الاهتمامات , يمكننا التحدث |